文法・単語・類義語 英語を学ぶ

ネイティブに聞いた「Rain on someone's parade」の意味 海外ドラマや日常会話で頻出 実際の使いから、語源、類義語、対義語、発音まで徹底解説

こんにちはTOMOです。

今回はネイティブスピーカーや海外ドラマでは頻繁に使用されますが、日本人には馴染みのない「Rain on someones parade」について詳しく解説します!

他のサイトではあまり解説されていない「類義語」「対義語」「語源」などについても詳しく解説しているので、是非参考にしてください。

ポイント

「Rain on someones parade」は「楽しみを台無しにする、水を差す」の意味で、日常会話や海外ドラマで頻繁に使われる表現です!

   

TOMO

最短で理想の英語力が身につく”実体験に基づく学習ノウハウ”を発信「現在TOEIC900点を達成」「海外企業と協力して新規事業立ち上げを推進」

   

まずは「Rain on someones parade」の意味について1分で理解しよう!

「Rain on someones parade」は、文字通りであれば「誰かのパレードに雨が降る」という意味ですが、比喩的には他人の楽しい計画や成功を台無しにする、または悪いニュースや意見で喜びを損なうことを意味します。

日本語でいう「水を差す」と似ています。

ネイティブスピーカーは「Rain on someones parade」をどんな場面で使う?

ネイティブスピーカーは、人が何かを楽しみにしている時や良い結果を期待している場面で、その期待に反するようなコメントや行動をとる人を指すときにこのフレーズを使います。

特に予期せぬ障害や悪いニュースによって喜びが損なわれたときに用います。

「Rain on someones parade」は日常会話で使う?ビジネスやフォーマルでも使える?

日常生活である程度の頻度で使われるフレーズですが、主にカジュアルな状況で使われます。

ビジネスやフォーマルな環境では使用する際には注意が必要で、その場の雰囲気を読んで使うべきかどうか判断する必要があります。

例文で「Rain on someones parade」をマスターしよう!

自分

日常会話で使う例文を3つ紹介しますので、是非参考にしてください!

例文1

I didnt mean to rain on your parade, but I dont think that plan will work.
その計画がうまくいかないと思うけど、楽しみを台無しにするつもりはなかったよ。

例文2

Just as she announced her engagement, her sister rained on her parade by revealing she was also getting married.
彼女が婚約を発表したとき、彼女の姉が自分も結婚すると発表することで水を差した。

例文3

Sorry to rain on your parade, but your favorite band just canceled their tour.
残念だけど、君の好きなバンドがツアーを中止にしたよ。

「Rain on someones parade」の類義語はどんなものがある?

「Rain on someones parade」の類義語を紹介していきます!

自分

似たフレーズを複数学ぶことで、さらに表現力が高まります!

類義語:Dampen(湿らせる/気をそぐ)

「Dampen」も喜びや興奮を減少させるニュアンスがありますが、「Rain on someones parade」ほど強い意味は持ちません。

類義語: Put a damper on (意欲をそぐ)

「Put a damper on」と「Rain on someones parade」はどちらも楽しみを減少させる意味ですが、「put a damper on」はやや形式張った言い回しです。

「Rain on someones parade」の対義語はどんなものがある?

対義語: Enhance(高める)

「Enhance」は価値や楽しみを向上させることを意味し、「Rain on someones parade」とは逆の作用をします。

対義語: Add to the fun (楽しみを加える)

「Add to the fun」とは楽しさや喜びを増やすことを意味し、「Rain on someones parade」とは反対の効果があります。

「Rain on someones parade」の発音をマスターしよう!

/rain ɒn ˈsʌmwʌnz ˈpɛreɪd/、レイン オン サムワンズ ペレイド。

このフレーズでは、強勢が「parade」の最初の音節にあります。

「rain」はレインと発音し、「on」はオン、「someones」はサムワンズ、「parade」はペレイドと発音されます。

「Rain on someones parade」を語源から学んでみよう

「Rain on someones parade」の語源は明確ではありませんが、実際の行事で雨が降り、計画が台無しになる様子から来ていると考えられます。

似た語源の言葉には「Wet blanket」(場の雰囲気を悪くする人)や「Party pooper」(パーティーの雰囲気を損なう人)などがあります。

これらも同様に、楽しい場を害する人を表す表現です。

-文法・単語・類義語, 英語を学ぶ
-