こんにちはTOMOです。
今回はネイティブスピーカーや海外ドラマでは頻繁に使用されますが、日本人には馴染みのない「Batting a thousand」について詳しく解説します!
他のサイトではあまり解説されていない「類義語」「対義語」「語源」などについても詳しく解説しているので、是非参考にしてください。
まずは「Batting a thousand」の意味について1分で理解しよう!
「Batting a thousand」は野球の打率で1.000を意味し、全ての打席でヒットを打ったことから転じて、「完璧な成功」や「全てがうまくいっている」状態を指す表現です。
完璧にやり遂げたときに使われます。
ネイティブスピーカーは「Batting a thousand」をどんな場面で使う?
ネイティブは誰かが連続して成功を収めている場面や何事も順調に進んでいると評価するときにこの表現を使用します。
スポーツの成績だけでなく、ビジネスや日常生活の様々な局面においても使われることがあります。
「Batting a thousand」は日常会話で使う?ビジネスやフォーマルでも使える?
「Batting a thousand」はスポーツコンテキストや日常生活での使用はまれで、誇張して表現したい際に用いられることがあります。
ビジネスの場でも非公式な会話での使用は可能ですが、非常にカジュアルな表現なのでフォーマルな文脈では控えるべきです。
例文で「Batting a thousand」をマスターしよう!
日常会話で使う例文を3つ紹介しますので、是非参考にしてください!
例文1
Hes been batting a thousand with his investments lately.
彼の最近の投資は全て成功している。
例文2
Every idea she has had this year has been batting a thousand.
彼女の今年のアイディアは全部大当たりだ。
例文3
Our team is batting a thousand this season; weve won every game.
私たちのチームは今シーズン万事上手く行っていて、全試合に勝っている。
「Batting a thousand」の類義語はどんなものがある?
「Batting a thousand」の類義語を紹介していきます!
似たフレーズを複数学ぶことで、さらに表現力が高まります!
類義語:Perfect(完璧な)
「Perfect」と「Batting a thousand」はどちらも何かが完璧に上手く行った時に使われますが、「Perfect」はより一般的で広範な状況に使えます。
例文:Her performance was perfect.
和訳:彼女のパフォーマンスは完璧だった。
類義語:Hit it out of the park (大成功する)
「Batting a thousand」と類似して、スポーツから転じた「Hit it out of the park」も大成功を意味するが、こちらは単発の成功に焦点を当てる。
例文:He really hit it out of the park with that presentation.
和訳:彼のそのプレゼンテーションは大成功だった。
「Batting a thousand」の対義語はどんなものがある?
対義語:Fail(失敗)
「Fail」とは成功の反対で、「Batting a thousand」が全てが上手くいくことを意味するのに対し、「Fail」は目標を達成できなかった状態を示します。
例文:He failed to convince the board.
和訳:彼は役員会を説得することに失敗した。
対義語:Strike out(失敗する、敗れる)
「Batting a thousand」の正反対は「Strike out」です。
これは野球で三振することから、何事もうまくいかない状態を指します。
例文:Hes been striking out with his startup ideas.
和訳:彼のスタートアップのアイデアはことごとく失敗している。
「Batting a thousand」の発音をマスターしよう!
/bætɪŋ ə θaʊzənd/、バッティング エー サウザンド。
このフレーズでは、「batting」は「バッティング」と発音し、「a」は「エー」と伸ばして発音、「thousand」の「th」は「サ」の音となります。
「Batting a thousand」を語源から学んでみよう
「Batting a thousand」は野球用語の「batting average(打率)」に由来します。
打率が1.000は全ての打席でヒットを打つことを意味します。
似た語源を持つ言葉として、「home run」(本塁打)や「strike out」(三振)などがあり、どちらもスポーツから転じた表現で日常会話で使われることがあります。