文法・単語・類義語 英語を学ぶ

ネイティブに聞いた「Beat around the bush」の意味 海外ドラマや日常会話で頻出!語源、類義語、対義語、発音まで徹底解説

こんにちはTOMOです。

今回はネイティブスピーカーや海外ドラマでは頻繁に使用されますが、日本人には馴染みのない「Beat around the bush」について詳しく解説します!

他のサイトではあまり解説されていない「類義語」「対義語」「語源」などについても詳しく解説しているので、是非参考にしてください。

ポイント

「Beat around the bush」は「 遠回しに言う、 はっきり言わない」の意味で、日常会話や海外ドラマで頻繁に使われる表現です!

   

TOMO

最短で理想の英語力が身につく”実体験に基づく学習ノウハウ”を発信「現在TOEIC900点を達成」「海外企業と協力して新規事業立ち上げを推進」

   

まずは「Beat around the bush」の意味について1分で理解しよう!

"Beat around the bush"は、直接的に言いたいことを言わず、遠回しに話すことを意味する表現です。

要点を避けて、本題に触れないように話すときに使われます。

このフレーズはもともと狩猟で、茂みの中に隠れている獣を追い出すために茂みを叩いた行為に由来します。

ネイティブスピーカーは「Beat around the bush」をどんな場面で使う?

ネイティブは繊細な話題に触れる際や、不快な真実を伝えなければならないが直接的に言うことを避けたい時にこの表現を使います。

また、話し手が自分の意見を間接的に表現したい時にも使用します。

「Beat around the bush」は日常会話で使う?ビジネスやフォーマルでも使える?

"Beat around the bush"は比較的よく使われるフレーズです。

日常会話では盛んに使用されますが、ビジネスコミュニケーションでは明確かつ率直なコミュニケーションが必要とされることが多いので、フォーマルなビジネスの場では避ける傾向にあります。

例文で「Beat around the bush」をマスターしよう!

自分

日常会話で使う例文を3つ紹介しますので、是非参考にしてください!

例文1

Dont beat around the bush—just tell me the truth.
遠回しに言わずに、本当のことを教えて。

例文2

He kept beating around the bush instead of answering the question.
彼は質問に答える代わりに遠回しに話し続けた。

例文3

Stop beating around the bush and make your point.
遠回しに話すのを止めて、要点を話して。

「Beat around the bush」の類義語はどんなものがある?

「Beat around the bush」の類義語を紹介していきます!

自分

似たフレーズを複数学ぶことで、さらに表現力が高まります!

類義語: Prevaricate(ごまかす)

「Prevaricate」は事実を歪曲し真実を避けることですが、"Beat around the bush"は話の要点を避けるニュアンスです。

例文: He prevaricated when asked about the missing funds.
和訳: 彼はなくなった資金について聞かれた際、ごまかした。

類義語: Beat around the bush(遠回しに言う)

"Beat around the bush"とほぼ同じですが、"skirting around the issue"は特に問題を避けるニュアンスです。

例文: She skirted around the issue by changing the topic.
和訳:彼女は話題を変えることで問題を避けた。

「Beat around the bush」の対義語はどんなものがある?

対義語: Confront(直面する)

「Confront」とは直接的に問題に立ち向かうことで、"Beat around the bush"の直接的でない性質とは反対です。

例文: She decided to confront the problem head-on.
和訳: 彼女は問題に直接立ち向かうことにした。

対義語: Cut to the chase(要点にすぐに入る)

「Cut to the chase」は余計な前置き無しに要点を述べることです。

「Beat around the bush」は要点を避けるので対照的です。

例文: Lets cut to the chase—how much does it cost?
和訳: 遠回しにしないで—いくらかかるの?

「Beat around the bush」の発音をマスターしよう!

/biːt əˈraʊnd ðə bʊʃ/、ビート アラウンド ザ ブッシュ。

「beat」は「ビート」のように発音され、「around」の「a」は「アラウンド」と伸ばして発音し、「bush」の「u」は日本語の「ウ」に近い。

「Beat around the bush」を語源から学んでみよう

「Beat around the bush」は、14世紀の鳥狩りに由来します。

狩人の助手が鳥を茂みから追い出すために茂みを叩く(beat)作業をしていました。

この行為から転じて、本題を避けて話す行為を指すようになりました。

似た表現には「hem and haw」(うんと言ったりあーと言ったりする)、または「prevaricate」(真実をねじ曲げる)などがあります。

-文法・単語・類義語, 英語を学ぶ
-