こんにちはTOMOです。
今回はネイティブスピーカーや海外ドラマでは頻繁に使用されますが、日本人には馴染みのない「Break a leg」について詳しく解説します!
他のサイトではあまり解説されていない「類義語」「対義語」「語源」などについても詳しく解説しているので、是非参考にしてください。
まずは「Break a leg」の意味について1分で理解しよう!
「Break a leg」は「頑張って」「成功を祈る」という意味の縁起を担ぐフレーズです。
直訳すると「足を折れ」という意味になりますが、実際には逆説的に幸運を願っています。
演劇などのパフォーマンスの前によく使用され、主に芸術関連の分野で使われる激励の言葉です。
ネイティブスピーカーは「Break a leg」をどんな場面で使う?
ネイティブスピーカーは、特に劇場でのパフォーマンス前やオーディションの際に、演者に対してこのフレーズを使うことが多いです。
直接的に「幸運を祈る」と言う代わりに使用し、成功を願う際の伝統的な表現となっています。
「Break a leg」は日常会話で使う?ビジネスやフォーマルでも使える?
「Break a leg」は演劇や音楽といった芸術の世界においてよく使われますが、日常会話では頻繁には使用されません。
ビジネスの状況では通常使われないため、フォーマルなシーンでは他の表現を使うのが適切です。
例文で「Break a leg」をマスターしよう!
日常会話で使う例文を3つ紹介しますので、是非参考にしてください!
例文1
You have a big presentation today, break a leg! 今日は大事なプレゼンテーションだね、頑張って!
例文2
Tonights the big performance, break a leg! 今晩がその大舞台だ、成功をお祈りします!
例文3
Hes auditioning for the lead role—break a leg! 彼は主役のオーディションを受けている—頑張って!
「Break a leg」の類義語はどんなものがある?
「Break a leg」の類義語を紹介していきます!
似たフレーズを複数学ぶことで、さらに表現力が高まります!
類義語:Good luck(幸運を)
「Good luck」は明確に幸運を祈る意味で、あらゆる状況で使われる非常に一般的なフレーズです。
例文: Good luck on your exam tomorrow! 和訳:明日の試験、幸運を祈るよ!
類義語: Best of luck (最高の幸運を)
「Break a leg」と「Best of luck」はともに幸運を祈る意味で用いられますが、「Best of luck」はよりフォーマルな場面でも使えます。
例文: Best of luck with your new job! 和訳:新しい仕事で最高の幸運を!
「Break a leg」の対義語はどんなものがある?
対義語:Fail(失敗する)
「Break a leg」は成功を祈る表現で、「Fail」は失敗することを意味します。
例文:I hope you dont fail.
和訳:失敗しないことを願っています。
対義語: Bad luck (悪運を)
「Break a leg」とは逆に「Bad luck」は不運を意味しますが、このフレーズは人に悪運を祈るときには実際には使われません。
例文:Shes been having nothing but bad luck.
和訳:彼女はついていない一日を過ごしている。
「Break a leg」の発音をマスターしよう!
/breɪk ə lɛɡ/、ブレイク・ア・レッグ。
このフレーズでは、"break" は「ブレイク」と「ei」は長い「エイ」の音、「a」は短く「ア」と発音され、「leg」は「レッグ」と「e」は短い「エ」の音になります。
「Break a leg」を語源から学んでみよう
「Break a leg」の語源は明確ではありませんが、劇場での迷信やスーパースティションに由来していると言われています。
直接的な幸運を祈ることが逆効果になるとされ、代わりに「足を折れ」という形で願いが込められました。
関連する言葉として「superstition」(迷信)、 「omen」(前兆)、そして「luck」(運)などがあります。