こんにちはTOMOです。
今回はネイティブスピーカーや海外ドラマでは頻繁に使用されますが、日本人には馴染みのない「Breathe down someones neck」について詳しく解説します!
他のサイトではあまり解説されていない「類義語」「対義語」「語源」などについても詳しく解説しているので、是非参考にしてください。
- まずは「Breathe down someones neck」の意味について1分で理解しよう!
- ネイティブスピーカーは「Breathe down someones neck」をどんな場面で使う?
- 「Breathe down someones neck」は日常会話で使う?ビジネスやフォーマルでも使える?
- 例文で「Breathe down someones neck」をマスターしよう!
- 「Breathe down someones neck」の類義語はどんなものがある?
- 「Breathe down someones neck」の対義語はどんなものがある?
- 「Breathe down someones neck」の発音をマスターしよう!
- 「Breathe down someones neck」を語源から学んでみよう
まずは「Breathe down someones neck」の意味について1分で理解しよう!
「Breathe down someones neck」は、誰かが極端に近くで監視や圧力を加えている状況を指します。
この表現は、文字通りに誰かの首筋で息を感じるほどの近距離であり、比喩的には、人が常に注視されている、または急かされていると感じることを表します。
ネイティブスピーカーは「Breathe down someones neck」をどんな場面で使う?
主にストレスの多い、緊迫感のある状況や、誰かが不快に思うほどの接近感、プレッシャーを感じる場面で使われます。
例えば、マネージャーが部下に仕事を急がせる場面や、誰かがプライベートスペースに侵入してきた時などです。
「Breathe down someones neck」は日常会話で使う?ビジネスやフォーマルでも使える?
このフレーズは比較的よく使われる表現で、日常生活でも聞かれますが、言葉のイメージがネガティブなため、フォーマルなビジネスシーンでは使われることはあまりありません。
例文で「Breathe down someones neck」をマスターしよう!
![](https://binge-reading.com/wp-content/uploads/2023/10/画像3.png)
日常会話で使う例文を3つ紹介しますので、是非参考にしてください!
例文1
My boss keeps breathing down my neck to finish the report.
上司がレポートを仕上げるよう絶えず圧力をかけてくる。
例文2
I cant work when youre breathing down my neck like this.
こんなに息を感じるほど監視されると、働けないよ。
例文3
Stop breathing down my neck, I’ll get it done! 息を感じるほどうるさく言わないで、やるから!
「Breathe down someones neck」の類義語はどんなものがある?
「Breathe down someones neck」の類義語を紹介していきます!
![](https://binge-reading.com/wp-content/uploads/2023/10/画像3.png)
似たフレーズを複数学ぶことで、さらに表現力が高まります!
類義語:Micromanage(細かく管理する)
「Micromanage」は細かいことにまで介入して管理することです。
同様に圧力が伝わる言葉です。
例文: I hate being micromanaged at work.
和訳:仕事で細かく管理されるのが嫌だ。
類義語: Look over someones shoulder(肩越しに見る)
「Look over someones shoulder」は他人の行動を覗き見ることで、息を感じるほどの圧力を伝える表現です。
例文: Its hard to work with you looking over my shoulder.
和訳:あなたが肩越しに見ていると働きづらい。
「Breathe down someones neck」の対義語はどんなものがある?
対義語:Ignore(無視する)
「Ignore」は気にしない、注目しないという意味で、「Breathe down someones neck」とは正反対です。
例文:I feel ignored by my team at work.
和訳:職場のチームから無視されているように感じる。
対義語: Give someone space(誰かにスペースを与える)
「Give someone space」は誰かに自由や一人の時間を与えることで、息苦しさや圧力がない状態を意味します。
例文:I need you to give me some space to finish this on my own.
和訳:これを自分の力で終わらせるために、もう少し距離を取ってほしい。
「Breathe down someones neck」の発音をマスターしよう!
/briːð daʊn ˈsʌmwʌnz ˈnɛk/、ブリーズ ダウン サムワンズ ネック。
このフレーズでは、「breathe down」では「th」を舌の先で歯に軽く触れることで「ス」と発音し、「neck」の「ck」は口の奥で「ク」とはっきりと発音します。
「Breathe down someones neck」を語源から学んでみよう
「Breathe」は古英語の「breathan」に由来し、「息をする」を意味します。
「Down」は古英語の「dūne」から来ており、「下に」を意味します。
「Neck」は古英語の「hnecca」に由来し、「首」を意味します。
類似の「breathe」と「neck」を使ったフレーズには「get it off ones chest」(心の重荷を話す)や「stick one’s neck out」(リスクを冒す)があります。