英語には同じような日本語訳の単語がたくさんあり、どちらを使えばいいか悩みますよね。
例えば今回紹介する、「Move in」と「Start living」も訳が似ており、使い分けるのは苦労します...
そんな悩みを解決するため、このサイトでは「Move in」と「Start living」の違いが「だれでも分かるぐらい簡単に解説」します!
「*信頼できる内容を提供するため、ネイティブに内容を確認して作成しています。」

まずは「Move in」と「Start living」の違いについて1分で理解しよう!
「move in」と「start living」は共に新しい住居に入ることを表しますが、「move in」は物理的にその場所に引っ越すことに焦点を当てているのに対し、「start living」はその場所での生活を始めることに重きを置いています。
ネイティブスピーカーは「Move in」と「Start living」をどのように使い分ける?
「move in」は新居に荷物を運び入れる行為に焦点を当てます。
例文:I will move in next weekend.
(来週末に引っ越す予定です。)
「start living」は新居で実際に生活を始めることを表し、感情や生活のスタートに関連づけることが多いです。
例文:Once I move in, I can finally start living where I want.
(引っ越したら、やっと自分が望んでいた場所で暮らし始められる。)
「Move in」と「Start living」の使い分けが難しいケースと解説
例1:「I’m moving in tomorrow.」
Vs 「I’m starting to live here tomorrow.」
- 「I’m moving in tomorrow.」
は具体的な引っ越しの行動を指し、荷物を運ぶことに注目。
- 「I’m starting to live here tomorrow.」
は、引っ越し後の生活の始まりを強調し、新しい生活を迎える期待感を表します。
「Move in」と「Start living」の類義語とその使い分けについて
- settle in(落ち着く):新しい場所に住むようになって、慣れる過程を示します。
例文:It took a while to settle in after I moved to the new city.
(新しい街に引っ越してから、落ち着くまでに時間がかかった。)
「Move in」と「Start living」の発音をマスターしよう!
- move in(ムーヴ イン):/muːv ɪn/ 発音のポイント:"move" は「ムーブ」、"in" は「イン」と発音します。
「Move in」と「Start living」をフォーマルな場面で使うならどっち?
フォーマルな場面では、「move in」を使う方が適している場合が多いです。
具体的な手続きや日付を示す際に使われることが多く、ビジネスや契約の文脈でも見られます。
一方、「start living」はカジュアルな会話に適しており、より感情的なニュアンスを含む場面で使われます。
「Move in」と「Start living」の違いについてよくある質問(Q&A)
Q1: move inとstart living、どちらを先に使えば良いの? A: 新しい家に引っ越す際は、「move in」を先に使った後、生活が始まることを「start living」で続けるのが自然です。
+α 結局英語を学ぶのはオンライン英会話が最短!
私も英語学習を始めて15年以上がたちますが、結局英語をマスターする最短の方法はオンライン英会話という結論に至りました。
オンライン英会話については以下の記事でも紹介していますので、是非参考にしてください!
オンライン英会話はどれがおすすめ?徹底解説
[発音マスター]ネイティブとの徹底指導で最短で発音がマスターできるオンライン英会話
[海外旅行を楽しむ]海外旅行前の英語学習として最適なオンライン英会話
