英語には同じような日本語訳の単語がたくさんあり、どちらを使えばいいか悩みますよね。
例えば今回紹介する、「Enforce」と「Impose」も訳が似ており、使い分けるのは苦労します...
そんな悩みを解決するため、このサイトでは「Enforce」と「Impose」の違いが「だれでも分かるぐらい簡単に解説」します!
「*信頼できる内容を提供するため、ネイティブに内容を確認して作成しています。」

まずは「Enforce」と「Impose」の違いについて1分で理解しよう!
「enforce」は、法律や規則などを強制的に守らせることを指します。
たとえば、警察が法律を実施する場合などに使われます。
例:法律を強制する際に「enforce the law」と言います。
ネイティブスピーカーは「Enforce」と「Impose」をどのように使い分ける?
「enforce」はルールや法律を適用し、守らせることに使います。
それに対して「impose」はルールや規制を設定して、他人にそれを受け入れさせるよう強いる場合に使います。
「Enforce」と「Impose」の使い分けが難しいケースと解説
「The government enforces the law.」と「The government imposes new regulations.」
- enforce:政府が法律を厳格に守らせている様子。
例文:The government enforces the law to ensure public safety.
(政府は公共の安全を確保するために法律を強制しています。)
- impose:政府が新しい規制を市民に強いる様子。
例文:The government imposes new regulations on pollution to reduce environmental damage.
(政府は環境損害を減らすために新しい汚染規制を課しています。)
「Enforce」と「Impose」の類義語とその使い分けについて
- implement(実施する):enforceに近いが、具体的な方法や手段を用いて実行することを含みます。
例文:The school implemented a new attendance policy.
(学校は新しい出席ポリシーを実施しました。)
- levy(課す):imposeに近く、特に税金や罰則を強制的に課すことに使われます。
例文:The city levied a tax on short-term rentals.
(市は短期賃貸に対して税金を課しました。)
「Enforce」と「Impose」の発音をマスターしよう!
enforce(インフォース):/ɪnˈfɔːrs/ 発音のポイント:「in」は「イン」と聞こえ、「force」は「フォース」と発音します。
カタカナ読み:インフォース
「Enforce」と「Impose」をフォーマルな場面で使うならどっち?
フォーマルな場面では、enforceが適していることが多いです。
特に法律や規則を守らせる場合には、enforceを使用することが一般的です。
また、imposeは「押し付ける」といったニュアンスが含まれるため、フォーマルな文脈ではあまり使われないことがあります。
「Enforce」と「Impose」の違いについてよくある質問(Q&A)
Q1: enforceとimposeの使い方の違いは何ですか? A: enforceは法律や規則を守らせること、imposeはルールや税金を無理に押し付けることを指します。
+α 結局英語を学ぶのはオンライン英会話が最短!
私も英語学習を始めて15年以上がたちますが、結局英語をマスターする最短の方法はオンライン英会話という結論に至りました。
オンライン英会話については以下の記事でも紹介していますので、是非参考にしてください!
オンライン英会話はどれがおすすめ?徹底解説
[発音マスター]ネイティブとの徹底指導で最短で発音がマスターできるオンライン英会話
[海外旅行を楽しむ]海外旅行前の英語学習として最適なオンライン英会話
