英語には同じような日本語訳の単語がたくさんあり、どちらを使えばいいか悩みますよね。
例えば今回紹介する、「Come in for」と「Receive criticism」も訳が似ており、使い分けるのは苦労します...
そんな悩みを解決するため、このサイトでは「Come in for」と「Receive criticism」の違いが「だれでも分かるぐらい簡単に解説」します!
「*信頼できる内容を提供するため、ネイティブに内容を確認して作成しています。」

- まずは「Come in for」と「Receive criticism」の違いについて1分で理解しよう!
- ネイティブスピーカーは「Come in for」と「Receive criticism」をどのように使い分ける?
- 「Come in for」と「Receive criticism」の使い分けが難しいケースと解説
- 「Come in for」と「Receive criticism」の類義語とその使い分けについて
- 「Come in for」と「Receive criticism」の発音をマスターしよう!
- 「Come in for」と「Receive criticism」をフォーマルな場面で使うならどっち?
- 「Come in for」と「Receive criticism」の違いについてよくある質問(Q&A)
まずは「Come in for」と「Receive criticism」の違いについて1分で理解しよう!
「come in for criticism」と「receive criticism」の違いを説明します。
「come in for criticism」は自分の行動や発言が原因で批判を受けることを特に強調します。
例:彼の決定は多くの批判を受けた。
「receive criticism」は一般的に批判を受けるという意味で、特にどのように批判が起こったかに焦点を当てていません。
例:彼は批判を受けた。
ネイティブスピーカーは「Come in for」と「Receive criticism」をどのように使い分ける?
「come in for criticism」は特定の状況や理由に基づいて批判を受けることに使用されることが多いです。
たとえば、具体的な行動や選択が問題視された場合に使います。
例文:After the controversial decision, the politician came in for criticism from the public.
(物議を醸す決定の後、その政治家は一般市民から批判を受けた。)
一方で、「receive criticism」はより一般的で、状況に関係なく批判を受けたことを表します。
例文:The author received criticism for his latest book.
(その著者は最新の本に対して批判を受けた。)
「Come in for」と「Receive criticism」の使い分けが難しいケースと解説
例1:「The manager came in for criticism after the project failed.」
- この例では、具体的にプロジェクトの失敗が理由で批判を受けたことを示しています。
例2:「The manager received criticism for his leadership style.」
- この場合、マネージャーがどのようにリーダーシップを取ったかに関係なく、一般的に批判を受けたことを示しています。
「Come in for」と「Receive criticism」の類義語とその使い分けについて
- "get criticized"(批判される):この表現は「receive criticism」と似ていますが、カジュアルなニュアンスを持っています。
例文:He often gets criticized for his jokes.
(彼はしばしば彼のジョークで批判される。)
- "face criticism"(批判に直面する):この表現は「come in for criticism」と似ており、問題や状況に対して批判されることを強調します。
例文:She faces criticism from her peers about her decisions.
(彼女は同僚からの決定について批判に直面している。)
「Come in for」と「Receive criticism」の発音をマスターしよう!
- come in for criticism(カム イン フォー クリティシズム):/kʌm ɪn fɔːr ˈkrɪtɪsɪzm/ - receive criticism(リシーブ クリティシズム):/rɪˈsiːv ˈkrɪtɪsɪzm/ 発音のポイント:「come in for」の「come」は「カム」、「in」は「イン」、「for」は「フォー」、「receive」は「リシーブ」、「criticism」は「クリティシズム」と発音します。
「Come in for」と「Receive criticism」をフォーマルな場面で使うならどっち?
フォーマルな場面では、「receive criticism」がより適しています。
特にビジネスや学術的な文脈では、一般的な批判の受け取り方として「receive criticism」を使うことで中立的な印象を持たせることができます。
一方、「come in for criticism」はより特定の状況に焦点を当てた表現であり、フォーマルな文脈では少しカジュアルに感じられることがあります。
「Come in for」と「Receive criticism」の違いについてよくある質問(Q&A)
Q1: come in for criticismとreceive criticismは同じ意味ですか? A1: 基本的には似た意味ですが、come in for criticismは特定の行動や状況からの批判を強調し、receive criticismは一般的に批判を受けることを指します。
+α 結局英語を学ぶのはオンライン英会話が最短!
私も英語学習を始めて15年以上がたちますが、結局英語をマスターする最短の方法はオンライン英会話という結論に至りました。
オンライン英会話については以下の記事でも紹介していますので、是非参考にしてください!
オンライン英会話はどれがおすすめ?徹底解説
[発音マスター]ネイティブとの徹底指導で最短で発音がマスターできるオンライン英会話
[海外旅行を楽しむ]海外旅行前の英語学習として最適なオンライン英会話