英語には同じような日本語訳の単語がたくさんあり、どちらを使えばいいか悩みますよね。
例えば今回紹介する、「Endorse」と「Recommend」も訳が似ており、使い分けるのは苦労します...
そんな悩みを解決するため、このサイトでは「Endorse」と「Recommend」の違いが「だれでも分かるぐらい簡単に解説」します!
「*信頼できる内容を提供するため、ネイティブに内容を確認して作成しています。」

まずは「Endorse」と「Recommend」の違いについて1分で理解しよう!
「endorse」と「recommend」の違いは、endorseは主に公式な形で支持を表すことで、特に商業的な文脈での承認や認可を示します。
一方、recommendは一般的に個人の好みや意見に基づいた推薦を指します。
つまり、endorseはより正式で公的な支持、recommendはより個人的な意見を伴う推薦です。
ネイティブスピーカーは「Endorse」と「Recommend」をどのように使い分ける?
endorseは広告や政治的なコンテクストでよく使われ、特定の商品や人物に対して公式に支持を示します。
例文:The celebrity endorses the new beverage.
(その有名人は新しい飲料を支持しています。)
recommendは友人や知人に何かを勧める際によく使われます。
例文:I recommend this book for its engaging story.
(この本の魅力的なストーリーのために、私は推薦します。)
「Endorse」と「Recommend」の使い分けが難しいケースと解説
- 「The organization endorsed the policy.」と「I recommend the policy.」
- endorse:その団体は公式にその政策を支持した。
例文:The organization endorsed the policy as it benefits the community.
(その団体はコミュニティに利益をもたらすため、その政策を支持した。)
- recommend:私はその政策を個人的に勧める。
例文:I recommend the policy for its potential to improve public health.
(その政策は公衆衛生の向上の可能性があるため、私は勧めます。)
「Endorse」と「Recommend」の類義語とその使い分けについて
類義語として、endorseには「approve(承認する)」があり、これは公式な支持のニュアンスを持ちます。
例文:The board approved the new budget.
(理事会は新しい予算を承認した。)
recommendには「suggest(提案する)」があり、こちらはより軽い提案のニュアンスを伴います。
例文:I suggest you try the pasta.
(パスタを試すことを提案します。)
「Endorse」と「Recommend」の発音をマスターしよう!
- endorse(インドォーズ):/ɪnˈdɔːrs/ 発音のポイント:最初の「in」は「イン」と発音し、「dorse」は「ドォーズ」と聞こえます。
カタカナ読み:インドォーズ
「Endorse」と「Recommend」をフォーマルな場面で使うならどっち?
フォーマルな場面では、endorseが適していることが多いです。
特に商業や政治の文脈で、公式に何かを支持する場合に使われます。
一方で、recommendは個人的な意見として使われることが多いので、フォーマルな場面では重要な役割を果たさないことがよくあります。
「Endorse」と「Recommend」の違いについてよくある質問(Q&A)
Q1: endorseはいつ使うべきですか? A: endorseは公式に何かを支持する際に使います。
例えば広告や政治活動で誰かを支持する時などです。
+α 結局英語を学ぶのはオンライン英会話が最短!
私も英語学習を始めて15年以上がたちますが、結局英語をマスターする最短の方法はオンライン英会話という結論に至りました。
オンライン英会話については以下の記事でも紹介していますので、是非参考にしてください!
オンライン英会話はどれがおすすめ?徹底解説
[発音マスター]ネイティブとの徹底指導で最短で発音がマスターできるオンライン英会話
[海外旅行を楽しむ]海外旅行前の英語学習として最適なオンライン英会話
