英語には同じような日本語訳の単語がたくさんあり、どちらを使えばいいか悩みますよね。
例えば今回紹介する、「Criticize heavily」と「Run down」も訳が似ており、使い分けるのは苦労します...
そんな悩みを解決するため、このサイトでは「Criticize heavily」と「Run down」の違いが「だれでも分かるぐらい簡単に解説」します!
「*信頼できる内容を提供するため、ネイティブに内容を確認して作成しています。」

- まずは「Criticize heavily」と「Run down」の違いについて1分で理解しよう!
- ネイティブスピーカーは「Criticize heavily」と「Run down」をどのように使い分ける?
- 「Criticize heavily」と「Run down」の使い分けが難しいケースと解説
- 「Criticize heavily」と「Run down」の類義語とその使い分けについて
- 「Criticize heavily」と「Run down」の発音をマスターしよう!
- 「Criticize heavily」と「Run down」をフォーマルな場面で使うならどっち?
- 「Criticize heavily」と「Run down」の違いについてよくある質問(Q&A)
まずは「Criticize heavily」と「Run down」の違いについて1分で理解しよう!
「criticize」と「run down」はどちらも批判を表しますが、ニュアンスが異なります。
criticize(批判する)は、具体的な理由や根拠を示して意見を述べる行為です。
建設的な批判や指摘として使われます。
例文:The teacher criticized the students essay for its lack of structure.
(先生は生徒のエッセイの構成の欠如について批判した。)
ネイティブスピーカーは「Criticize heavily」と「Run down」をどのように使い分ける?
criticizeは、具体的な問題点を挙げたり、改善点を提案する際に使われます。
例文:The author was criticized for not including diverse perspectives in the novel.
(その著者は小説に多様な視点を含めなかったことで批判された。)
run downは、あまりにも否定的なコメントや発言をする時に使われます。
例文:Its unprofessional to run down others in front of a client.
(クライアントの前で他人をけなすのはプロフェッショナルではない。)
「Criticize heavily」と「Run down」の使い分けが難しいケースと解説
例1:「The manager criticized the teams performance.」と「The manager ran down the teams performance.」
criticizedの場合:マネージャーがチームのパフォーマンスを改善するための具体的なフィードバックを提供したことを示します。
例文:The manager criticized the teams performance to help them improve.
(マネージャーはチームのパフォーマンスを改善するために批判した。)
「Criticize heavily」と「Run down」の類義語とその使い分けについて
類義語としては、"disparage"(軽視する)や"denigrate"(貶める)があります。
- disparageは、他者の価値を下げる意味合いが強く、皮肉っぽい言い回しに使われることが多いです。
例文:His comments disparaged the efforts of the volunteers.
(彼のコメントはボランティアの努力を軽視した。)
- denigrateは、非常に否定的に他者の評判を損なうことに重点を置いています。
例文:The article denigrated several prominent figures in the industry.
(その記事はいくつかの業界の著名な人物を貶めた。)
「Criticize heavily」と「Run down」の発音をマスターしよう!
- criticize(クリティサイズ):/ˈkrɪt.
ɪ.
saɪz/
発音のポイント:「クリ」は軽く口を開くように言うと、次に「ティサイズ」と伸ばして言います。
カタカナ読み:クリティサイズ
「Criticize heavily」と「Run down」をフォーマルな場面で使うならどっち?
フォーマルな場面では、criticizeの方が適しています。
特にビジネスや学術的な場面では、建設的な批判が求められるため具体的な理由を伴ったcriticizeが好まれます。
一方、run downは感情的な否定的表現が含まれるため、フォーマルな場面では避けられることが多いです。
「Criticize heavily」と「Run down」の違いについてよくある質問(Q&A)
Q1: criticizeとrun down、どちらを使っても批判の意味になりますか? A: はい、どちらも批判を意味しますが、criticizeは建設的な批判、run downは否定的な発言に特化しています。
+α 結局英語を学ぶのはオンライン英会話が最短!
私も英語学習を始めて15年以上がたちますが、結局英語をマスターする最短の方法はオンライン英会話という結論に至りました。
オンライン英会話については以下の記事でも紹介していますので、是非参考にしてください!
オンライン英会話はどれがおすすめ?徹底解説
[発音マスター]ネイティブとの徹底指導で最短で発音がマスターできるオンライン英会話
[海外旅行を楽しむ]海外旅行前の英語学習として最適なオンライン英会話
