英語には同じような日本語訳の単語がたくさんあり、どちらを使えばいいか悩みますよね。
例えば今回紹介する、「Change opinion」と「Come around」も訳が似ており、使い分けるのは苦労します...
そんな悩みを解決するため、このサイトでは「Change opinion」と「Come around」の違いが「だれでも分かるぐらい簡単に解説」します!
「*信頼できる内容を提供するため、ネイティブに内容を確認して作成しています。」

- まずは「Change opinion」と「Come around」の違いについて1分で理解しよう!
- ネイティブスピーカーは「Change opinion」と「Come around」をどのように使い分ける?
- 「Change opinion」と「Come around」の使い分けが難しいケースと解説
- 「Change opinion」と「Come around」の類義語とその使い分けについて
- 「Change opinion」と「Come around」の発音をマスターしよう!
- 「Change opinion」と「Come around」をフォーマルな場面で使うならどっち?
- 「Change opinion」と「Come around」の違いについてよくある質問(Q&A)
まずは「Change opinion」と「Come around」の違いについて1分で理解しよう!
「change opinion」と「come around」はどちらも「意見を変える」という意味ですが、ニュアンスが異なります。
「change opinion」は自分で意識的に意見を変えることを指します。
一方、「come around」は誰かに影響されて自然に意見が変わることを指します。
ネイティブスピーカーは「Change opinion」と「Come around」をどのように使い分ける?
change opinionは、「自分の意思で意見や考えを変える」ことに焦点を当てて使われます。
例文:After considering all the facts, I decided to change my opinion on the matter.
(すべての事実を考えた結果、その問題に関する自分の意見を変えることにした。)
come aroundは、「他人の意見や状況に影響されて、自分の意見が自然に変化する」ことを表すのに適しています。
例文:It took some time, but eventually he came around to my way of thinking.
(時間はかかったが、最終的に彼は私の考えに賛成するようになった。)
「Change opinion」と「Come around」の使い分けが難しいケースと解説
「I changed my opinion about the project.」と「I came around to their point of view about the project.」
change opinion:意識的にプロジェクトについての見解を変えたことを言います。
例文:After reviewing the proposal thoroughly, I changed my opinion about the project.
(提案をよく確認した後、プロジェクトに関する意見を変えた。)
come around:他の人が話しているのを聞いた結果、自然にその意見に賛成するようになったことを指します。
例文:At first, I didnt like the idea, but after discussing it with my team, I came around to their point of view about the project.
(最初はそのアイデアが好きではなかったが、チームと話し合った結果、彼らの視点に賛同するようになった。)
「Change opinion」と「Come around」の類義語とその使い分けについて
shift ones view(見解を変える) 「change opinion」に似ていますが、シフトの方が「徐々に変わる」イメージがあります。
例文:She gradually shifted her view on climate change after learning more about its effects.
(彼女は気候変動の影響についてもっと学んだ後、その見解を徐々に変えた。)
get on board(賛同する) 「come around」に近い言葉で、他人と一緒に同じ考えに賛同するニュアンスがあります。
例文:After hearing the arguments, he finally got on board with the new policy.
(議論を聞いた後、彼は新しい政策に最終的に賛同した。)
「Change opinion」と「Come around」の発音をマスターしよう!
change opinion(チェインジ・オピニオン):/tʃeɪndʒ əˈpɪn.
jən/
発音のポイント:最初は「チェインジ」で、「オピニオン」は「オピニョン」となります。
カタカナ読み:チェインジ・オピニオン come around(カム・アラウンド):/kʌm əˈraʊnd/ 発音のポイント:"come" は「カム」、"around" は「アラウンド」と発音します。
カタカナ読み:カム・アラウンド
「Change opinion」と「Come around」をフォーマルな場面で使うならどっち?
フォーマルな場面では「change opinion」の方が適しています。
この単語は自分の意見を意識的に変えることを示しているため、ビジネスや学術的なシーンで使われることが多いです。
一方、「come around」は、感情や外部の影響を受けて意見が変わる過程を強調するため、カジュアルな会話で使用されることが一般的です。
「Change opinion」と「Come around」の違いについてよくある質問(Q&A)
Q1: change opinionとcome aroundは同じ状況で使えるの? A: 同じ状況でも、ニュアンスが異なるので使い分ける必要があります。
意識的に変えた場合はchange opinion、他者の影響で変わった場合はcome aroundを使います。
+α 結局英語を学ぶのはオンライン英会話が最短!
私も英語学習を始めて15年以上がたちますが、結局英語をマスターする最短の方法はオンライン英会話という結論に至りました。
オンライン英会話については以下の記事でも紹介していますので、是非参考にしてください!
オンライン英会話はどれがおすすめ?徹底解説
[発音マスター]ネイティブとの徹底指導で最短で発音がマスターできるオンライン英会話
[海外旅行を楽しむ]海外旅行前の英語学習として最適なオンライン英会話
