こんにちはTOMOです。
今回はビジネスのメールでよく使う、「~を手伝っていただき感謝しています」の英語表現について解説します。
英語でのメールは「ビジネスで使える表現?文法は正しい?件名はどうすればいい?」と迷うことが多いと思います。
そのような時でも簡単にメールできるように、例文・類似フレーズを交えて詳しく説明します!
※紹介している例文などはネイティブスピーカーから確認済みです。
「I appreciate your assistance with~」を1分で理解しよう!
「I appreciate your assistance with~」というフレーズは、「・・・を手伝ってくれてありがとね」という意味です。ビジネスでもプライベートでも、誰かが何か助けてくれた時に、その感謝を伝えるために使います。この言葉を使うことで、相手がしてくれたことをきちんと見ていて、感謝していることを示せるので、関係がより良くなります。
「I appreciate your assistance with~」はビジネスメールで使える?
このフレーズはビジネスメールでまさにぴったりです。また、友人や家族などへの感謝を表す時にもカジュアルな場面で使えますよ。
ビジネスメールで使う例を見てみよう!
実際に使える例文を2つ紹介しますので、是非参考にしてください!
例文1
英文: Dear Mrs.
Sato, I appreciate your assistance with organizing the event.
Your expertise contributed greatly to its success.
和文: 佐藤様、イベントの手配を手伝っていただきありがとうございます。あなたの専門知識が大きく成功に影響しました。
例文2
英文: Hello Team, I appreciate your assistance with the project deadline.
Your hard work ensured we met our goals.
和文: チームのみなさん、プロジェクトの締め切りに向けたご協力に感謝します。皆さんの一生懸命な働きが目標達成を確実なものにしました。
似ているフレーズを学んで使い分けよう!
似たフレーズを複数学ぶことで、さらに表現力が高まります!
Thank you for your help with~: これも感謝を示す言葉ですが、「I appreciate~」に比べてちょっとカジュアルな感じがします。
英文: Thank you for your help with my computer issues yesterday.
和文: 昨日のパソコンの問題を手伝ってくれてありがとう。
Your support with~ was invaluable: こちらは「あなたのサポートがとても役に立った」という意味で、より感謝の重みが伝わる表現です。
英文: Your support with the client presentation was invaluable.
和文: 顧客へのプレゼンテーションでのあなたのサポートがとても役に立ちました。
まとめ
ビジネスメールを英語で作成するのは最初は時間がかかってしまいますよね。
ただ実際には使うフレーズは決まったものが多く、慣れてしまうのが最大の近道です。
これからも実際に使える有用なフレーズを多数紹介しますので、是非参考にしてください!