ビジネスメールの必須フレーズ

[ビジネスメール]ネイティブに聞いた「情報がお役に立てばと思っています」は英語で何? 例文から類似の表現まで徹底解説

こんにちはTOMOです。

   

TOMO

最短で理想の英語力が身につく”実体験に基づく学習ノウハウ”を発信「現在TOEIC900点を達成」「海外企業と協力して新規事業立ち上げを推進」

   

今回はビジネスのメールでよく使う、「情報がお役に立てばと思っています」の英語表現について解説します。

英語でのメールは「ビジネスで使える表現?文法は正しい?件名はどうすればいい?」と迷うことが多いと思います。

そのような時でも簡単にメールできるように、例文・類似フレーズを交えて詳しく説明します!

ポイント

「情報がお役に立てばと思っています」はビジネスメールでは、「I hope this information is helpful.」です!
この記事を読むことで、「I hope this information is helpful.」の使い方はメールの書き方をマスターできます!

紹介している例文などはネイティブスピーカーから確認済みです。

「I hope this information is helpful.
」を1分で理解しよう!

「I hope this information is helpful」は、「この情報がお役に立てばいいなと思います」という意味です。誰かに情報を提供した後で使い、その情報が相手の役に立つことを願っている時に使います。この表現は、相手への親切やサポートを示すときに便利なんですよ。

「I hope this information is helpful.
」はビジネスメールで使える?

ビジネスメールでは礼儀正しい表現として使えます。また、友達や家族などカジュアルな場面でも使える便利な言葉です。

ビジネスメールで使う例を見てみよう!

自分

実際に使える例文を2つ紹介しますので、是非参考にしてください!

例文1

英文: "Dear Mr.
Suzuki, enclosed please find the report you requested.
I hope this information is helpful for your analysis.
" 和訳: 鈴木様、ご依頼のレポートを添付しました。この情報があなたの分析に役立つことを願っています。

例文2

英文: "Dear Team, please review the attached guidelines for the upcoming project.
I hope this information is helpful for your preparation.
" 和訳: チームの皆様、添付の今後のプロジェクトに向けたガイドラインをご確認ください。この情報が皆さんの準備に役立つことを願っています。

似ているフレーズを学んで使い分けよう!

自分

似たフレーズを複数学ぶことで、さらに表現力が高まります!

"I trust this information will serve your needs.
":こちらも似た意味で、相手が情報を必要としていることをもっと強調しています。 例文: "Dear Dr.
Hayashi, attached is the research summary as requested.
I trust this information will serve your needs for the project.
"

"I believe this information will be beneficial.
":これは「情報が利益になると信じています」という意味で、より自信を持って情報の有用性を表しています。 例文: "Dear Mrs.
Kobayashi, please find the latest market data included here.
I believe this information will be beneficial to our strategies.
"

まとめ

ビジネスメールを英語で作成するのは最初は時間がかかってしまいますよね。

ただ実際には使うフレーズは決まったものが多く、慣れてしまうのが最大の近道です。

これからも実際に使える有用なフレーズを多数紹介しますので、是非参考にしてください!

-ビジネスメールの必須フレーズ
-