こんにちはTOMOです。
今回はビジネスのメールでよく使う、「大変ですが、私たちの思いはあなたと共にあります。」の英語表現について解説します。
英語でのメールは「ビジネスで使える表現?文法は正しい?件名はどうすればいい?」と迷うことが多いと思います。
そのような時でも簡単にメールできるように、例文・類似フレーズを交えて詳しく説明します!
※紹介している例文などはネイティブスピーカーから確認済みです。
「Our thoughts are with you during this difficult time.
」を1分で理解しよう!
「Our thoughts are with you during this difficult time」は、誰かが困難な状況にある時、あなたのことを思っていると言う意味です。このフレーズは、相手に対する心からの同情や支援の気持ちを表すために使われます。「大変な時期において、心からお見舞い申し上げます」という感じです。
「Our thoughts are with you during this difficult time.
」はビジネスメールで使える?
ビジネスメールで、相手が個人的な困難や喪に遭遇した場合などに適しています。カジュアルな場面でも使え、親しい人を慰めるときにも使うことができます。
ビジネスメールで使う例を見てみよう!

実際に使える例文を2つ紹介しますので、是非参考にしてください!
例文1
英文:Dear Ms.
Sato, our thoughts are with you during this difficult time following the loss of your father.
Please let us know if theres anything we can do to support you.
和訳:佐藤様、お父様を亡くされたこの辛い時期に、私たちの思いはあなたと共にあります。何か支援できることがあれば教えてください。
例文2
英文:Dear Mr.
Kobayashi, our thoughts are with you as you recover from your recent surgery.
Wishing you a fast and smooth recovery.
和訳:小林様、最近の手術から回復される中、私たちの思いはあなたと共にあります。早くてスムーズな回復を心から願っています。
似ているフレーズを学んで使い分けよう!

似たフレーズを複数学ぶことで、さらに表現力が高まります!
Thinking of you:もっと簡単でカジュアルな方法で、支援や思いやりの気持ちを伝えたい時に使います。
例文: Hi Emma, just wanted to let you know that I am thinking of you.
Hope things get better soon.
和文: ハイ、エマ。あなたのことを思ってるよ。事態が早く良くなることを願っています。
My condolences: 人が亡くなった時に使う比較的フォーマルな表現で、同情を表します。
例文: Dear Mrs.
Ota, my condolences on the passing of your husband.
He will be sincerely missed.
和文: 太田様、ご主人のご逝去に深いお悔やみを申し上げます。彼のことは心から惜しまれます。
まとめ
ビジネスメールを英語で作成するのは最初は時間がかかってしまいますよね。
ただ実際には使うフレーズは決まったものが多く、慣れてしまうのが最大の近道です。
これからも実際に使える有用なフレーズを多数紹介しますので、是非参考にしてください!
+α 結局英語を学ぶのはオンライン英会話が最短!
私も英語学習を始めて15年以上がたちますが、結局英語をマスターする最短の方法はオンライン英会話という結論に至りました。
オンライン英会話については以下の記事でも紹介していますので、是非参考にしてください!
オンライン英会話はどれがおすすめ?徹底解説
[発音マスター]ネイティブとの徹底指導で最短で発音がマスターできるオンライン英会話
[海外旅行を楽しむ]海外旅行前の英語学習として最適なオンライン英会話