こんにちはTOMOです。
今回はビジネスのメールでよく使う、「電話させてください」の英語表現について解説します。
英語でのメールは「ビジネスで使える表現?文法は正しい?件名はどうすればいい?」と迷うことが多いと思います。
そのような時でも簡単にメールできるように、例文・類似フレーズを交えて詳しく説明します!
※紹介している例文などはネイティブスピーカーから確認済みです。
「Lets arrange a call to discuss~」を1分で理解しよう!
「Lets arrange a call to discuss~」は、何かを話し合うために電話やオンラインで話す時間を決めようと提案するフレーズです。ビジネスでプロジェクトの詳細を決めたり、問題を解決したりする時によく使います。相手にこの話が大切で、直接会ってまたは電話できちんと話をしたいと示す言葉です。
「Lets arrange a call to discuss~」はビジネスメールで使える?
ビジネスメールで使用するのに適しています。カジュアルな場面でも丁寧で真剣な話し合いが必要な時に使えます。
ビジネスメールで使う例を見てみよう!
実際に使える例文を2つ紹介しますので、是非参考にしてください!
例文1
英文: Dear Ms.
Sato, Lets arrange a call to discuss the upcoming marketing strategy.
Are you available this Thursday at 10 AM?
和訳: 佐藤様、これからのマーケティング戦略について話し合うために電話を設定しましょう。この木曜日の午前10時はご都合いかがでしょうか。
例文2
英文: Dear Mr.
Kobayashi, Lets arrange a call to discuss the feedback we received on the prototype.
Could we schedule a meeting for early next week?
和訳: 小林様、プロトタイプに対して受け取ったフィードバックを話し合うために電話をしませんか。来週早めに会議を設定できますか?
似ているフレーズを学んで使い分けよう!
似たフレーズを複数学ぶことで、さらに表現力が高まります!
Can we set up a time to talk?
: もっとカジュアルな言い方ですが、同じように話し合う時間の設定を提案しています。
例文: Hi Mike, Can we set up a time to talk about your ideas for the project?
和訳: マイク、プロジェクトのアイデアについて話す時間を作れますか?
I think we should discuss this in more detail over the phone: この表現はもう少し具体的な話し合いの必要性を強調しています。
例文: Dear Ms.
Inoue, I think we should discuss this in more detail over the phone.
When would be a convenient time for you?
和訳: 井上様、この件についてもう少し詳しく電話で話し合った方が良いと思います。ご都合の良い時間はいつですか?
まとめ
ビジネスメールを英語で作成するのは最初は時間がかかってしまいますよね。
ただ実際には使うフレーズは決まったものが多く、慣れてしまうのが最大の近道です。
これからも実際に使える有用なフレーズを多数紹介しますので、是非参考にしてください!