こんにちはTOMOです。
今回はビジネスのメールでよく使う、「ご依頼の通り…」の英語表現について解説します。
英語でのメールは「ビジネスで使える表現?文法は正しい?件名はどうすればいい?」と迷うことが多いと思います。
そのような時でも簡単にメールできるように、例文・類似フレーズを交えて詳しく説明します!
※紹介している例文などはネイティブスピーカーから確認済みです。
「As you requested~」を1分で理解しよう!
「As you requested~」 は「あなたの要求、依頼の通り~」という意味です。
ビジネスメールでよく使われるフレーズで、相手からの依頼や要望に対して対応したことを伝える際に便利です。
相手のリクエストをしっかり受け止めて対応したことを示せます!
「As per your request~」はビジネスメールで使える?
「As you requested~」 はビジネスメールなどのフォーマルなやり取りにぴったりです。
カジュアルな場面ではあまり使わないけれど、フォーマルな雰囲気が求められる時にはとても適しています。
例えば、上司や取引先へのメールで使うと良いでしょう!
ビジネスメールで使う例を見てみよう!

実際に使える例文を2つ紹介しますので、是非参考にしてください!
例文1
英文: Dear Ms. Sato, as you requested, I have enclosed the updated sales report in this email.
和訳: 佐藤様、ご依頼の通り、このメールに更新された売上報告書を添付いたしました。
例文2
英文: As you requested, our team has scheduled a meeting for next Thursday at 3 PM.
和訳: ご要望に応じ、私たちのチームは来週の木曜日の午後3時に会議を予定しております。
似ているフレーズを学んで使い分けよう!

似たフレーズを複数学ぶことで、さらに表現力が高まります!
1. "In response to your inquiry"
質問に対する回答として使います。具体的な問い合わせに対してぴったりです。
- 例文: In response to your inquiry, we have checked our inventory and confirmed that the item is in stock.
- 和訳: お問い合わせに対し、在庫を確認したところ、その商品は在庫がございます。
2. "Following your instructions"
相手からの具体的な指示に基づいて行動したことを示します。
- 例文: Following your instructions, we have processed the refund for your order.
- 和訳: ご指示に従い、ご注文の返金処理を行いました。
3. "As requested"
「As you requested」とほぼ同じ意味ですが、もう少し簡潔な表現です。
- 例文: As requested, please find the attached contract for your review.
- 和訳: ご依頼の通り、確認のため契約書を添付いたしました。
4. "Per your request"
フォーマルな表現で、「ご依頼に従って」という意味です。
和訳: ご依頼に従い、アカウントの詳細を更新いたしました。ssed the refund for your order.
例文: Per your request, we have updated your account details.
「As you requested」を使うときのポイント
1. トーンに気をつけよう
「As you requested」 はフォーマルな表現なので、ビジネスシーンや正式なメールで使うのがおすすめです。カジュアルなやり取りでは別の表現を選びましょう。
2. 何を依頼されたのかを明確に
このフレーズを使うときは、相手が何を依頼したのかをはっきり伝えることが大切です。そうすることで、しっかり対応したことが伝わります。
3. 適切な場所に配置する
「As you requested」 は文の最初や中ほどに置くのが一般的です。自然な流れを保つために、適切な位置に使いましょう。
よくある質問(FAQ)
Q1. 「As you requested」と「As per your request」の違いは?
A1. 「As you requested」は少しカジュアルで自然な表現で、日常的なビジネスメールでよく使われます。一方、「As per your request」はよりフォーマルで、公式な文書や丁寧なやり取りに適しています。
Q2. 「As you requested」を使わずに同じ意味を伝える方法は?
はい、いくつかの表現があります:
- As requested
- Per your request
- Following your request
- In accordance with your request
Q3. これらのフレーズを使うときの注意点は?
これらのフレーズはフォーマルな表現なので、適切な場面で使うことが大切です。カジュアルな場面では避け、相手や状況に合わせて選びましょう。
まとめ
ビジネスメールを英語で作成するのは最初は時間がかかってしまいますよね。
ただ実際には使うフレーズは決まったものが多く、慣れてしまうのが最大の近道です。
これからも実際に使える有用なフレーズを多数紹介しますので、是非参考にしてください!
+α 結局英語を学ぶのはオンライン英会話が最短!
私も英語学習を始めて15年以上がたちますが、結局英語をマスターする最短の方法はオンライン英会話という結論に至りました。
オンライン英会話については以下の記事でも紹介していますので、是非参考にしてください!
オンライン英会話はどれがおすすめ?徹底解説
[発音マスター]ネイティブとの徹底指導で最短で発音がマスターできるオンライン英会話
[海外旅行を楽しむ]海外旅行前の英語学習として最適なオンライン英会話