ビジネスメールの必須フレーズ

[ビジネスメール]ネイティブに聞いた「メールの受け取りを確認してもらえますか?」は英語で何? 例文から類似の表現まで徹底解説

こんにちはTOMOです。

   

TOMO

最短で理想の英語力が身につく”実体験に基づく学習ノウハウ”を発信「現在TOEIC900点を達成」「海外企業と協力して新規事業立ち上げを推進」

   

今回はビジネスのメールでよく使う、「メールの受け取りを確認してもらえますか?」の英語表現について解説します。

英語でのメールは「ビジネスで使える表現?文法は正しい?件名はどうすればいい?」と迷うことが多いと思います。

そのような時でも簡単にメールできるように、例文・類似フレーズを交えて詳しく説明します!

ポイント

「メールの受け取りを確認してもらえますか?」はビジネスメールでは、「Could you please confirm receipt of this email?」です!
この記事を読むことで、「Could you please confirm receipt of this email?」の使い方はメールの書き方をマスターできます!

紹介している例文などはネイティブスピーカーから確認済みです。

「Could you please confirm receipt of this email?
」を1分で理解しよう!

「Could you please confirm receipt of this email?
」というフレーズは、「このメールを受け取ったことを確認してください」と頼んでいます。これは、メールがしっかりと相手に届いたかどうかを確かめるために使います。特に重要な情報を含んだメールや、返信が必要なメールを送った時に、相手がメールを受け取ったことを確認したい場合に用いられる言葉です。

「Could you please confirm receipt of this email?
」はビジネスメールで使える?

ビジネスメールで非常によく使われるフレーズです。カジュアルな場面ではあまり使われませんが、非常に大切な情報を友人や家族に送った場合、確認したい時には使うことができます。

ビジネスメールで使う例を見てみよう!

自分

実際に使える例文を2つ紹介しますので、是非参考にしてください!

例文1

英文: Dear Ms.
Sato, I have attached the contract documents for your review.
Could you please confirm receipt of this email?
和文: 佐藤様、契約書の書類を添付いたしました。このメールを受け取ったことを確認していただけますか?

例文2

英文: Dear Mr.
Johnson, I am sending over the project files.
Could you please confirm receipt of this email?
和文: ジョンソン様、プロジェクトのファイルを送信しています。このメールを受け取ったか確認していただけますか?

似ているフレーズを学んで使い分けよう!

自分

似たフレーズを複数学ぶことで、さらに表現力が高まります!

Please acknowledge receipt of this email: これも同じくメールの受け取りを確認してもらう表現ですが、もう少しフォーマルな感じがします。 例文: Dear Partner, Please acknowledge receipt of this email containing the partnership agreement.
和文: パートナー様、パートナーシップ契約を含むこのメールの受領を確認してください。

Let me know if you received this email: こちらはもっとカジュアルな感じで、相手にメールが届いているか確認してもらう表現です。 例文: Hi Mike, I just sent the party details.
Let me know if you received this email.
和文: マイク、パーティーの詳細を送ったよ。このメールを受け取ったら教えてね。

まとめ

ビジネスメールを英語で作成するのは最初は時間がかかってしまいますよね。

ただ実際には使うフレーズは決まったものが多く、慣れてしまうのが最大の近道です。

これからも実際に使える有用なフレーズを多数紹介しますので、是非参考にしてください!

-ビジネスメールの必須フレーズ
-