英語には同じような日本語訳の単語がたくさんあり、どちらを使えばいいか悩みますよね。
例えば今回紹介する、「Give in」と「Yield」も訳が似ており、使い分けるのは苦労します...
そんな悩みを解決するため、このサイトでは「Give in」と「Yield」の違いが「だれでも分かるぐらい簡単に解説」します!
「*信頼できる内容を提供するため、ネイティブに内容を確認して作成しています。」

まずは「Give in」と「Yield」の違いについて1分で理解しよう!
「give in」と「yield」の違いを簡単に説明します。
- give in(ギブイン)は、通常は抵抗や争いの末に「負けを認めること」を指し、自発的に譲歩するニュアンスがあります。
- yield(イールド)は、「他の意見や状況に従って譲ること」や「結果として何かを与える」というニュアンスを持っています。
ネイティブスピーカーは「Give in」と「Yield」をどのように使い分ける?
give inは、対立や争いの文脈で「負けを認める」という意味合いを強調する時に使われます。
例文: After a long debate, she finally gave in to his suggestions.
(長い議論の末、彼女はついに彼の提案を受け入れた。)
yieldは、より一般的に「状況や役割から引き下がる」または「何かを犠牲にする」意味で使われます。
例文: The farmer decided to yield some of his land for the new development.
(農夫は新しい開発のために土地の一部を譲ることにした。)
「Give in」と「Yield」の使い分けが難しいケースと解説
- 例文1: "He didnt want to give in during the argument.
"(彼は議論の際に妥協したくなかった。)
- give inの場合: 争いをしている場面で、相手に理解を示すことなく、自分の意見を貫いていることを示しています。
「Give in」と「Yield」の類義語とその使い分けについて
- acquiesce(黙認する、従う): 自発的に何かを受け入れるニュアンス。
- 例文: He acquiesced to their demands after much consideration.
(彼は多くの検討の末、彼らの要求を黙認した。)
- submit(従う、提出する): 提出する行為や支配を受け入れることを強調する。
- 例文: She decided to submit to the authority of her superiors.
(彼女は上司の権限に従うことに決めた。)
「Give in」と「Yield」の発音をマスターしよう!
- give in(ギブ イン):/ɡɪv ɪn/ - 発音のポイント: "give"は「ギブ」と、「in」は「イン」と短く発音します。
- yield(イールド):/jiːld/ - 発音のポイント: 一音節で、「イールド」と伸ばして発音します。
「Give in」と「Yield」をフォーマルな場面で使うならどっち?
フォーマルな場面では、yieldの方が適していることが多いです。
特にビジネスや法律の文脈では、yieldは「他の要求や制約に応じて譲る」という意味で使われることが多く、より正式な印象を与えます。
一方、give inはカジュアルな表現と見なされがちなので、フォーマルな文脈では避けた方が良いことがあります。
「Give in」と「Yield」の違いについてよくある質問(Q&A)
Q1: give inとyieldはどちらも「妥協する」ですが、どのように使い分ければよいですか? A: 一般的に、give inは争いの結果として妥協を指し、yieldは状況や他者の強い影響に従って譲ることを指します。
+α 結局英語を学ぶのはオンライン英会話が最短!
私も英語学習を始めて15年以上がたちますが、結局英語をマスターする最短の方法はオンライン英会話という結論に至りました。
オンライン英会話については以下の記事でも紹介していますので、是非参考にしてください!
オンライン英会話はどれがおすすめ?徹底解説
[発音マスター]ネイティブとの徹底指導で最短で発音がマスターできるオンライン英会話
[海外旅行を楽しむ]海外旅行前の英語学習として最適なオンライン英会話
