英語には同じような日本語訳の単語がたくさんあり、どちらを使えばいいか悩みますよね。
例えば今回紹介する、「Deliver」と「Send」も訳が似ており、使い分けるのは苦労します...
そんな悩みを解決するため、このサイトでは「Deliver」と「Send」の違いが「だれでも分かるぐらい簡単に解説」します!
「*信頼できる内容を提供するため、ネイティブに内容を確認して作成しています。」

まずは「Deliver」と「Send」の違いについて1分で理解しよう!
「deliver」と「send」の違いは、「deliver」は受け手の手元に物理的に届けるという意味が強いのに対し、「send」は物やメッセージを渡す行為全般を指します。
例として、「寄付を届ける」「商品を配達する」といった具体的な行動が「deliver」に該当します。
一方で、「メールを送る」「メッセージを送信する」といった場合に「send」を使います。
ネイティブスピーカーは「Deliver」と「Send」をどのように使い分ける?
「deliver」は特に物理的な配達や提供を指す場合に使います。
例:The package will be delivered by noon.
(パッケージは正午までに配達されます。)
対して、「send」は広くメッセージや情報の送信に使われます。
例:Please send me the report by Friday.
(金曜日までにレポートを送ってください。)
「Deliver」と「Send」の使い分けが難しいケースと解説
- 「I will send the documents.」と「I will deliver the documents.」
- send:この文は、書類をメールや郵送で送る場合に使われます。
例文:I will send the documents via email.
(書類をメールで送ります。)
- deliver:この文は、実際に誰かに手渡す場合に使います。
例文:I will deliver the documents to your office.
(書類をあなたのオフィスに直接届けます。)
「Deliver」と「Send」の類義語とその使い分けについて
- forward(転送する) - 「send」の類義語で、特に情報を中継して送り届けるときに使われます。
例文:Please forward the email to me.
(そのメールを私に転送してください。)
- convey(伝える) - より抽象的な意味で、考えや感情を「伝える」ときに使われます。
例文:He conveyed his thoughts clearly.
(彼は自分の考えを明確に伝えた。)
「Deliver」と「Send」の発音をマスターしよう!
- deliver(ディリバー):/dɪˈlɪv.
ər/
- 発音のポイント:最初の "di" は「ディ」、"liv" は「リブ」、最後の "er" は「バ」や「ー」と聞こえます。
- カタカナ読み:ディリバー - send(センド):/sɛnd/ - 発音のポイント:シンプルに「センド」で、母音 "e" が「エ」と発音されます。
- カタカナ読み:センド
「Deliver」と「Send」をフォーマルな場面で使うならどっち?
フォーマルな場面では、両方の単語が使えますが、「deliver」は特にビジネスのコンテキストで評判が良いです。
物理的な商品や書類を届ける場合は「deliver」を使い、特に相手に対する敬意や重要性を含めたい場合には適しています。
例文:We will deliver the final report on time.
(我々は最終報告書を期限通りに届けます。)
一方で、情報を送る場合は「send」が適しており、一般的にはビジネスのコミュニケーションでよく利用されます。
「Deliver」と「Send」の違いについてよくある質問(Q&A)
Q1: deliverとsendの違いは簡単に説明できますか? A: もちろんです。
「deliver」は物理的に届けることに使い、「send」は情報やメッセージを送る際に使います。
+α 結局英語を学ぶのはオンライン英会話が最短!
私も英語学習を始めて15年以上がたちますが、結局英語をマスターする最短の方法はオンライン英会話という結論に至りました。
オンライン英会話については以下の記事でも紹介していますので、是非参考にしてください!
オンライン英会話はどれがおすすめ?徹底解説
[発音マスター]ネイティブとの徹底指導で最短で発音がマスターできるオンライン英会話
[海外旅行を楽しむ]海外旅行前の英語学習として最適なオンライン英会話
