英語には同じような日本語訳の単語がたくさんあり、どちらを使えばいいか悩みますよね。
例えば今回紹介する、「Decline」と「Refuse」も訳が似ており、使い分けるのは苦労します...
そんな悩みを解決するため、このサイトでは「Decline」と「Refuse」の違いが「だれでも分かるぐらい簡単に解説」します!
「*信頼できる内容を提供するため、ネイティブに内容を確認して作成しています。」

まずは「Decline」と「Refuse」の違いについて1分で理解しよう!
「decline」と「refuse」はどちらも「断る」という意味がありますが、ニュアンスに違いがあります。
- declineは「丁寧に断る」、「辞退する」という意味で使われることが多いです。
たとえば、招待を受けても丁寧にお断りする際に使います。
- refuseは「拒否する」という意味で、より強い拒絶の意を持っていることが多いです。
たとえば、提供されたものや頼まれたことを強く断る場合に使います。
ネイティブスピーカーは「Decline」と「Refuse」をどのように使い分ける?
declineは「丁寧さ」や「礼儀を重んじる」シーンで使われることが多いです。
例文:I must decline your invitation(あなたの招待をお断りしなければなりません)。
refuseは「強い拒絶」や「自分の意志を示す」シーンで使われます。
例文:I refuse to accept this offer(この提案を受け入れることは拒否します)。
「Decline」と「Refuse」の使い分けが難しいケースと解説
- 例1: "She declined the job offer.
"(彼女はその仕事のオファーを辞退した。)
- decline: ここでは、彼女が丁寧にオファーを受け入れないことを示しており、はっきりとした理由はない場合もあるかもしれません。
- 例2: "He refused to take the medication.
"(彼はその薬を拒否した。)
- refuse: ここでは、彼が薬を取らないという強い意思を示しており、何らかの理由があってその選択をしていることが示唆されます。
「Decline」と「Refuse」の類義語とその使い分けについて
- reject(拒否する): refuseに近い言葉ですが、より客観的な感覚があり、例えば提案や考えを認めないときに使います。
例文:The committee rejected the proposal.
(委員会はその提案を拒否した。)
。
- turn down(断る): declineの口語的な表現で、相手のリクエストやオファーを断るときに使います。
例文:I had to turn down their invitation.
(私は彼らの招待を断らなければならなかった。)
「Decline」と「Refuse」の発音をマスターしよう!
- decline(ディクライン): /dɪˈklaɪn/ 発音のポイント:最初の「de」は短く、「cline」の部分は「クライン」と伸ばします。
カタカナ読み:ディクライン - refuse(リフューズ): /rɪˈfjuːz/ 発音のポイント:「re」の部分を短く、「fuse」の部分は「フューズ」と伸ばします。
カタカナ読み:リフューズ
「Decline」と「Refuse」をフォーマルな場面で使うならどっち?
フォーマルな場面では、declineの方が適しています。
特にビジネスシーンや公式の文書において、相手に対して配慮を示して丁寧に断る表現として好まれます。
一方、refuseはより強い拒絶感があり、ネガティブなニュアンスが強調されるため、慎重に使用する必要があります。
例文:Thank you for your offer, but I must decline(この提案には感謝しますが、辞退させていただきます)。
「Decline」と「Refuse」の違いについてよくある質問(Q&A)
Q1: declineとrefuseは同じ場面で使えますか? A: 場面によります。
丁寧にお断りしたいときはdeclineを、強く拒絶したい場合はrefuseを使います。
+α 結局英語を学ぶのはオンライン英会話が最短!
私も英語学習を始めて15年以上がたちますが、結局英語をマスターする最短の方法はオンライン英会話という結論に至りました。
オンライン英会話については以下の記事でも紹介していますので、是非参考にしてください!
オンライン英会話はどれがおすすめ?徹底解説
[発音マスター]ネイティブとの徹底指導で最短で発音がマスターできるオンライン英会話
[海外旅行を楽しむ]海外旅行前の英語学習として最適なオンライン英会話
