英語には同じような日本語訳の単語がたくさんあり、どちらを使えばいいか悩みますよね。
例えば今回紹介する、「Disappoint」と「Let down」も訳が似ており、使い分けるのは苦労します...
そんな悩みを解決するため、このサイトでは「Disappoint」と「Let down」の違いが「だれでも分かるぐらい簡単に解説」します!
「*信頼できる内容を提供するため、ネイティブに内容を確認して作成しています。」

まずは「Disappoint」と「Let down」の違いについて1分で理解しよう!
「disappoint」と「let down」は両方とも「他人を失望させる」という意味がありますが、ニュアンスが異なります。
disappointは「期待を裏切る」ことを強調するのに対し、let downは「期待していたものが実現しない」または「支えになれない」といった感じで、感情的な側面が強くなります。
ネイティブスピーカーは「Disappoint」と「Let down」をどのように使い分ける?
disappointは一般的に状況や結果に対して使います。
例えば、映画や結果が期待外れだった場合に用いられます。
let downは人間関係における信頼や期待に対する失望感を表現する際に使います。
「Disappoint」と「Let down」の使い分けが難しいケースと解説
- 例文1: "I was disappointed by the ending of the movie.
"(その映画の結末に失望した。)
→ disappontは、映画の結果について具体的に期待が裏切られたというニュアンスがあります。
- 例文2: "I really thought she would help, but she let me down.
"(彼女が助けてくれると思っていたのに、彼女は私を失望させた。)
→ let downは、ここで感情的な期待が裏切られたことを強調してます。
「Disappoint」と「Let down」の類義語とその使い分けについて
- let down の類義語としては "disappoint" や "fail" があります。
- "fail" は特に計画や約束が実現しなかった場合に使われますが、let downは個人的な感情や期待に対して使用されます。
例文:She failed to submit her assignment on time.
(彼女は期限までに課題を提出しなかった。)
→ ここでの"fail"は約束を守ることができなかったことを表しています。
「Disappoint」と「Let down」の発音をマスターしよう!
- disappoint (ディサポイント): /ˌdɪs.
əˈpɔɪnt/
発音のポイント:"dis"は「ディス」、"appoint"は「アポイント」のように聞こえます。
- let down (レット ダウン): /lɛt daʊn/ 発音のポイント:"let"は「レット」、"down"は「ダウン」と発音します。
「Disappoint」と「Let down」をフォーマルな場面で使うならどっち?
フォーマルな場面では、disappointの方が適しています。
特にビジネスや公式な場面では、結果や状況に対する説明として使われることが多いからです。
let downは、より感情的なニュアンスを含むため、非公式な場面で使われることが一般的です。
「Disappoint」と「Let down」の違いについてよくある質問(Q&A)
Q1: "I was disappointed" と "I feel let down"の違いは何ですか? A: "disappointed"は特定の期待が裏切られたことを指しますが、"let down"は感情的な面での裏切りを感じることを強調します。
+α 結局英語を学ぶのはオンライン英会話が最短!
私も英語学習を始めて15年以上がたちますが、結局英語をマスターする最短の方法はオンライン英会話という結論に至りました。
オンライン英会話については以下の記事でも紹介していますので、是非参考にしてください!
オンライン英会話はどれがおすすめ?徹底解説
[発音マスター]ネイティブとの徹底指導で最短で発音がマスターできるオンライン英会話
[海外旅行を楽しむ]海外旅行前の英語学習として最適なオンライン英会話