英語には同じような日本語訳の単語がたくさんあり、どちらを使えばいいか悩みますよね。
例えば今回紹介する、「Despise」と「Look down on」も訳が似ており、使い分けるのは苦労します...
そんな悩みを解決するため、このサイトでは「Despise」と「Look down on」の違いが「だれでも分かるぐらい簡単に解説」します!
「*信頼できる内容を提供するため、ネイティブに内容を確認して作成しています。」

まずは「Despise」と「Look down on」の違いについて1分で理解しよう!
「despise」と「look down on」はどちらも軽蔑のニュアンスがありますが、使い方に違いがあります。
- despise(嫌悪する)は、相手に対する強い嫌悪感を表現し、感情的な反発を含みます。
- look down on(見下す)は、相手を劣っていると見なし、優越感を持って接する姿勢を表します。
ネイティブスピーカーは「Despise」と「Look down on」をどのように使い分ける?
「despise」は主に相手や物事に対して個人的な感情が強い場合に使われます。
例文:I despise dishonesty (私は不誠実を軽蔑する)。
「look down on」は、相手を社会的・文化的に下に見る場合に使われます。
例文:She looks down on people who have no education (彼女は教育を受けていない人々を見下している)。
「Despise」と「Look down on」の使い分けが難しいケースと解説
- 例1: "I despise bigotry.
"
- despise: 偏見に対する強い嫌悪感を表現。
- 例2: "He looks down on people from different backgrounds.
"
- look down on: 異なる背景を持つ人々を社会的に低く見る姿勢を表現。
「Despise」と「Look down on」の類義語とその使い分けについて
- scorn(軽蔑する):さらに強い否定的な感情を伴い、非常に否定的に見下す行為です。
- 例文:He spoke with scorn about the idea (彼はその考えについて軽蔑して話した)。
- disdain(軽蔑する):尊重しない態度を持ちながら、相手を嫌う様子。
- 例文:She regarded their efforts with disdain (彼女は彼らの努力を軽蔑して見ていた)。
「Despise」と「Look down on」の発音をマスターしよう!
- despise(デスパイズ):/dɪˈspaɪz/ - 発音のポイント:「des」の部分は「ディス」、「pise」は「パイズ」と発音します。
- カタカナ読み:デスパイズ - look down on(ルックダウンオン):/lʊk daʊn ɑːn/ - 発音のポイント:「look」は「ルック」、「down」は「ダウン」、「on」は「オン」と発音します。
- カタカナ読み:ルックダウンオン
「Despise」と「Look down on」をフォーマルな場面で使うならどっち?
フォーマルな場面では、「look down on」の方がより一般的に使われます。
特に、ビジネスや教育の問題においては、相手を劣っていると見なす姿勢を説明するのに適しています。
一方、「despise」は個人的感情が強いため、個人的な意見や感情を伝える際に使うのが良いでしょう。
「Despise」と「Look down on」の違いについてよくある質問(Q&A)
Q1: "I despise him because he is poor.
" は適切ですか?
A: 適切ですが、非常に強い感情を表現しており、注意が必要です。
+α 結局英語を学ぶのはオンライン英会話が最短!
私も英語学習を始めて15年以上がたちますが、結局英語をマスターする最短の方法はオンライン英会話という結論に至りました。
オンライン英会話については以下の記事でも紹介していますので、是非参考にしてください!
オンライン英会話はどれがおすすめ?徹底解説
[発音マスター]ネイティブとの徹底指導で最短で発音がマスターできるオンライン英会話
[海外旅行を楽しむ]海外旅行前の英語学習として最適なオンライン英会話