英語には同じような日本語訳の単語がたくさんあり、どちらを使えばいいか悩みますよね。
例えば今回紹介する、「Execute」と「Implement」も訳が似ており、使い分けるのは苦労します...
そんな悩みを解決するため、このサイトでは「Execute」と「Implement」の違いが「だれでも分かるぐらい簡単に解説」します!
「*信頼できる内容を提供するため、ネイティブに内容を確認して作成しています。」

まずは「Execute」と「Implement」の違いについて1分で理解しよう!
「execute」と「implement」は、どちらも「何かを行う」という意味がありますが、微妙なニュアンスの違いがあります。
- executeは、計画や指示に従って具体的に行動に移すことを指します。
例:プログラムを実行する。
- implementは、特定の計画やポリシーを形にするために必要な手続きや手配を行うことを指します。
例:新しい政策を実施する。
ネイティブスピーカーは「Execute」と「Implement」をどのように使い分ける?
executeは「具体的な行動に移す」時に使われます。
例文: We will execute the plan starting next week.
(来週から計画を実行する。)
implementは「計画や方針を導入する」時に使われます。
例文: The new software will be implemented by the end of the month.
(新しいソフトウェアは月末までに実施される。)
「Execute」と「Implement」の使い分けが難しいケースと解説
「We will execute the new strategy.」と「We will implement the new strategy.」
- execute:ここでは具体的にその戦略を実行に移すことを指します。
例文:The team will execute the new strategy during the next quarter.
(チームは次の四半期に新戦略を実行する。)
- implement:この場合は新戦略を導入し、実施する準備をすることを指します。
例文:We plan to implement the new strategy from next month.
(来月から新しい戦略を実施する予定です。)
「Execute」と「Implement」の類義語とその使い分けについて
- carry out(実施する):executeに似ており、具体的な行動を伴う時に使われますが、ややカジュアルな場面で使われます。
例文:The workers will carry out the task as instructed.
(作業員たちは指示通りに作業を実施する。)
- enact(法律などを施行する):implementに近い言葉で、特に法律や規則を施行する際に使われます。
例文:The government enacted the new law last year.
(政府は昨年新しい法律を施行した。)
「Execute」と「Implement」の発音をマスターしよう!
- execute(エクスキュー ト):/ˈɛk.
sɪ.
kjuːt/
- クタカナ読み:エクスキュート
- implement(インプルメン ト):/ˈɪm.
plɪ.
mənt/
- カタカナ読み:インプリメント
「Execute」と「Implement」をフォーマルな場面で使うならどっち?
フォーマルな場面では、両方の単語が使われますが、それぞれのニュアンスを理解することが重要です。
executeは具体的な行動を表す場合に好まれ、implementは方針や計画を導入する時に使われるのが適しているため、状況に応じて使い分けることが望ましいです。
「Execute」と「Implement」の違いについてよくある質問(Q&A)
Q1: executeとimplementは同じ意味で使えますか? A: 一部の文脈では似ているとも言えますが、具体的な行動を指す場合はexecute、計画や方針の導入を指す場合はimplementを使うべきです。
+α 結局英語を学ぶのはオンライン英会話が最短!
私も英語学習を始めて15年以上がたちますが、結局英語をマスターする最短の方法はオンライン英会話という結論に至りました。
オンライン英会話については以下の記事でも紹介していますので、是非参考にしてください!
オンライン英会話はどれがおすすめ?徹底解説
[発音マスター]ネイティブとの徹底指導で最短で発音がマスターできるオンライン英会話
[海外旅行を楽しむ]海外旅行前の英語学習として最適なオンライン英会話
