英語には同じような日本語訳の単語がたくさんあり、どちらを使えばいいか悩みますよね。
例えば今回紹介する、「Encounter」と「Run up against」も訳が似ており、使い分けるのは苦労します...
そんな悩みを解決するため、このサイトでは「Encounter」と「Run up against」の違いが「だれでも分かるぐらい簡単に解説」します!
「*信頼できる内容を提供するため、ネイティブに内容を確認して作成しています。」

- まずは「Encounter」と「Run up against」の違いについて1分で理解しよう!
- ネイティブスピーカーは「Encounter」と「Run up against」をどのように使い分ける?
- 「Encounter」と「Run up against」の使い分けが難しいケースと解説
- 「Encounter」と「Run up against」の類義語とその使い分けについて
- 「Encounter」と「Run up against」の発音をマスターしよう!
- 「Encounter」と「Run up against」をフォーマルな場面で使うならどっち?
- 「Encounter」と「Run up against」の違いについてよくある質問(Q&A)
まずは「Encounter」と「Run up against」の違いについて1分で理解しよう!
「encounter」と「run up against」の違いを説明します。
encounter(遭遇する)は、意図せずに何かや誰かに出会うことを指します。
例:予期せぬ出来事や人と出会うこと。
run up against(ぶつかる、直面する)は、問題や困難に直面することを意味し、特に予期しない障害や対立を示します。
ネイティブスピーカーは「Encounter」と「Run up against」をどのように使い分ける?
encounterは一般的に出会いや経験を指し、ポジティブまたは中立的なニュアンスを含む場合があります。
例文:I encountered an interesting fact during my research.
(研究中に興味深い事実に遭遇した。)
一方、run up againstは特に困難や問題に直面することを強調しており、通常はネガティブな状況に使われます。
例文:We ran up against several obstacles in our project.
(私たちはプロジェクトでいくつかの障害に直面した。)
「Encounter」と「Run up against」の使い分けが難しいケースと解説
- 「I encountered a challenge.」と「I ran up against a challenge.」
- encounter:新しい挑戦を経験することを意味します。
例文:I encountered a challenge while learning a new skill.
(新しいスキルを学ぶ際に挑戦に遭遇した。)
- run up against:困難に直面していることを意味します。
例文:I ran up against a challenge that made me rethink my approach.
(私のアプローチを再考させる挑戦に直面した。)
- 「He encountered a problem.」と「He ran up against a problem.」
- encounter:問題に出くわしたが、それが予期されている場合も含まれます。
例文:He encountered a problem during his presentation but solved it quickly.
(彼はプレゼンテーション中に問題に遭遇したが、早く解決した。)
- run up against:特に困難や障害に直面する場合を強調します。
例文:He ran up against a problem that stalled the project for weeks.
(彼はプロジェクトを数週間停滞させる問題に直面した。)
「Encounter」と「Run up against」の類義語とその使い分けについて
- face(直面する):run up againstに近い言葉で、困難や課題に直面することを表現します。
例文:She had to face many challenges in her career.
(彼女はキャリアの中で多くの挑戦に直面しなければならなかった。)
- meet(会う、出会う):encounterに近い言葉で、特定の人や状況に出会うことを意味します。
例文:I hope to meet you again soon.
(またすぐにお会いできることを願っています。)
「Encounter」と「Run up against」の発音をマスターしよう!
- encounter(エンカウター):/ɪnˈkaʊn.
tər/
発音のポイント:最初の "en" の部分は「イン」と聞こえ、"counter" は「カウンター」と発音します。
カタカナ読み:エンカウンター
「Encounter」と「Run up against」をフォーマルな場面で使うならどっち?
フォーマルな場面では、encounterの方が適している場合が多いです。
特に中立的またはポジティブな場面での使用が好まれます。
run up againstはよりネガティブな意味合いが強く、問題や障害にフォーカスしているため、ビジネス文書や正式なスピーチでは避けられることが一般的です。
たとえば、encounterを使った例文は、Research has encountered various challenges, but we are making progress.
(研究はさまざまな課題に遭遇していますが、私たちは進展を上げています。)
です。
「Encounter」と「Run up against」の違いについてよくある質問(Q&A)
Q1: encounterとrun up againstを間違って使うとどうなるの? A: encounterを使用すべき状況でrun up againstを使うと、よりネガティブな印象を与えることになります。
例えば、「I encountered a problem.」
は単なる問題に遭遇した意味ですが、「I ran up against a problem.」
は大きな困難を強調する印象になります。
+α 結局英語を学ぶのはオンライン英会話が最短!
私も英語学習を始めて15年以上がたちますが、結局英語をマスターする最短の方法はオンライン英会話という結論に至りました。
オンライン英会話については以下の記事でも紹介していますので、是非参考にしてください!
オンライン英会話はどれがおすすめ?徹底解説
[発音マスター]ネイティブとの徹底指導で最短で発音がマスターできるオンライン英会話
[海外旅行を楽しむ]海外旅行前の英語学習として最適なオンライン英会話
