英語には同じような日本語訳の単語がたくさんあり、どちらを使えばいいか悩みますよね。
例えば今回紹介する、「Detach」と「Remove」も訳が似ており、使い分けるのは苦労します...
そんな悩みを解決するため、このサイトでは「Detach」と「Remove」の違いが「だれでも分かるぐらい簡単に解説」します!
「*信頼できる内容を提供するため、ネイティブに内容を確認して作成しています。」

まずは「Detach」と「Remove」の違いについて1分で理解しよう!
「detach」と「remove」の違いを説明します。
detach(取り外す)は、何かを一時的に分離することを指し、後で再接続できる状態を考慮しています。
物理的に分けることだけでなく、感情的な距離を取ることなどにも使います。
例:ハードディスクからUSBをdetachすること。
remove(取り除く)は、完全に何かを取り去ることを意味し、再び元の状態に戻すことを考慮していません。
例:壁から釘をremoveすること。
ネイティブスピーカーは「Detach」と「Remove」をどのように使い分ける?
detachは「一時的に分離する」ことが強調される場面で使われます。
例文:Please detach the charger from the laptop before packing it.
(パッキングする前に、充電器をノートパソコンから取り外してください。)
removeは「完全に取り去る」ことが強調される場面で使用されます。
例文:You need to remove the old software before installing the new version.
(新しいバージョンをインストールする前に、古いソフトウェアを取り除く必要があります。)
「Detach」と「Remove」の使い分けが難しいケースと解説
「I will detach the camera from the tripod.」と「I will remove the camera from the tripod.」
- detach:カメラを三脚から取り外して、あとで再利用することを示唆。
例文:I will detach the camera from the tripod when Im done shooting.
(撮影が終わったらカメラを三脚から取り外します。)
- remove:カメラを完全に取り去って、もう三脚には使わない場合。
例文:I will remove the camera from the tripod permanently for storage.
(カメラを三脚から永久に取り外して保管します。)
「Detach」と「Remove」の類義語とその使い分けについて
- disconnect(切断する/接続を解除する):detachに近いですが、特に電気的な接続を切る場合によく使われます。
例文:I need to disconnect the power supply before working on the device.
(装置に触れる前に電源を切る必要があります。)
- extract(取り出す):removeに近いが、特定の物を取り出す場合に焦点を当てた表現です。
例文:You need to extract the data from the database.
(データベースからデータを取り出す必要があります。)
「Detach」と「Remove」の発音をマスターしよう!
detach(ディタッチ):/dɪˈtætʃ/ 発音のポイント:最初の音は「ディ」、続いて「タッチ」と発音します。
カタカナ読み:ディタッチ remove(リムーブ):/rɪˈmuːv/ 発音のポイント:最初の音は「リ」、続いて「ムーブ」と発音します。
カタカナ読み:リムーブ
「Detach」と「Remove」をフォーマルな場面で使うならどっち?
フォーマルな場面では、どちらの単語も使われますが、文脈によります。
detachは技術的な説明や操作において使われることが多く、removeはより一般的な文脈で使いやすいです。
例文(detach):Please detach the attachment before sending the email.
(メールを送信する前に添付ファイルを取り外してください。)
例文(remove):We need to remove any potentially harmful substances from the environment.
(環境から潜在的に有害な物質を取り除く必要があります。)
「Detach」と「Remove」の違いについてよくある質問(Q&A)
Q1: detachとremoveはどう違うの? A: detachは一時的な分離を示すことが多く、後で再接続できる状況を含みます。
一方、removeは完全に取り去ることを意味します。
Q2: detachを使うべきかremoveを使うべきか迷ったときの基準は? A: 一時的な処理を示す場合はdetach、恒久的な処理を示す場合はremoveを使うと良いでしょう。
Q3: 両方の単語を同じ意味で使うことはありますか? A: たまに使われることがありますが、ネイティブスピーカーには微妙な違いを感じ取られることがありますので、注意が必要です。
+α 結局英語を学ぶのはオンライン英会話が最短!
私も英語学習を始めて15年以上がたちますが、結局英語をマスターする最短の方法はオンライン英会話という結論に至りました。
オンライン英会話については以下の記事でも紹介していますので、是非参考にしてください!
オンライン英会話はどれがおすすめ?徹底解説
[発音マスター]ネイティブとの徹底指導で最短で発音がマスターできるオンライン英会話
[海外旅行を楽しむ]海外旅行前の英語学習として最適なオンライン英会話
