英語には同じような日本語訳の単語がたくさんあり、どちらを使えばいいか悩みますよね。
例えば今回紹介する、「Be deceived」と「Fall for」も訳が似ており、使い分けるのは苦労します...
そんな悩みを解決するため、このサイトでは「Be deceived」と「Fall for」の違いが「だれでも分かるぐらい簡単に解説」します!
「*信頼できる内容を提供するため、ネイティブに内容を確認して作成しています。」

まずは「Be deceived」と「Fall for」の違いについて1分で理解しよう!
「be deceived」は誰かによって意図的に欺かれることを指します。
たとえば、詐欺師によって嘘を信じ込まされるような状況です。
「fall for」は、特に感情的な理由で誰かや何かに惹かれ、その結果として騙されることを指します。
たとえば、魅力的な人に恋をしてしまうことも含まれます。
ネイティブスピーカーは「Be deceived」と「Fall for」をどのように使い分ける?
「be deceived」は、特に悪意を持った行為によって自分が誤った概念を信じ込まされる場合に使われます。
例文: I was deceived by his lies.
(私は彼の嘘にだまされました。)
「fall for」は、感情や魅力によって引きずられて騙される時に使われます。
例文: I fell for her charm.
(私は彼女の魅力に引っかかりました。)
「Be deceived」と「Fall for」の使い分けが難しいケースと解説
例1: "I was deceived by a scam.
"(私は詐欺にだまされた。)
ここでは、詐欺師によって故意にだまされた状況を示しています。
悪意のある行為によるものです。
例2: "I fell for his sweet words.
"(私は彼の甘い言葉に引っかかった。)
ここでは、感情的な魅力や言葉に引きずられた結果として騙されることを示しています。
「Be deceived」と「Fall for」の類義語とその使い分けについて
類義語「be fooled」と「be tricked」は、双方とも誰かによって騙された状態を意味しますが、 「be fooled」はもっと軽いニュアンスで、悪意が感じられない場合もあります。
例文: I cant believe I was fooled by that joke.
(その冗談にだまされたなんて信じられない。)
「be tricked」は、計画的に騙された場合に使われることが多いです。
例文: He was tricked into signing a fake contract.
(彼は偽の契約書にサインするように騙されました。)
「Be deceived」と「Fall for」の発音をマスターしよう!
be deceived(ビー・ディシーヴド):/bi dɪˈsiːvd/ ポイント:単語がつながって滑らかに発音されます。
特に「deceived」の「ce」を正確に発音することが重要です。
カタカナ読み:ビー ディシーヴド fall for(フォール・フォー):/fɔːl fɔːr/ ポイント:強調された「fall」と、求心的な「for」をしっかりと分けて発音します。
カタカナ読み:フォール フォー
「Be deceived」と「Fall for」をフォーマルな場面で使うならどっち?
フォーマルな場面では「be deceived」の方が適しています。
特にビジネスや法律の文脈で「他人に騙された」という状況を指す際に使われます。
一方、「fall for」はカジュアルな会話の中で使われることが多く、感情的なニュアンスが強いため、フォーマルな場面では避ける傾向があります。
「Be deceived」と「Fall for」の違いについてよくある質問(Q&A)
Q1: be deceivedとfall forは同じ場面でも使えますか? A: 確かに同じ状況でも使えますが、be deceivedは「意図的に騙された」と強調され、fall forは「感情に引きずられて騙された」というニュアンスが強くなります。
+α 結局英語を学ぶのはオンライン英会話が最短!
私も英語学習を始めて15年以上がたちますが、結局英語をマスターする最短の方法はオンライン英会話という結論に至りました。
オンライン英会話については以下の記事でも紹介していますので、是非参考にしてください!
オンライン英会話はどれがおすすめ?徹底解説
[発音マスター]ネイティブとの徹底指導で最短で発音がマスターできるオンライン英会話
[海外旅行を楽しむ]海外旅行前の英語学習として最適なオンライン英会話
