「類義語解説」使い分けが難しい単語

だれでも分かる「Speak up」と「Talk louder」の違い!ネイティブに聞いた本当の違いを例文、使い分けからよくある質問まで徹底解説

英語には同じような日本語訳の単語がたくさんあり、どちらを使えばいいか悩みますよね。

例えば今回紹介する、「Speak up」と「Talk louder」も訳が似ており、使い分けるのは苦労します...

そんな悩みを解決するため、このサイトでは「Speak up」と「Talk louder」の違いが「だれでも分かるぐらい簡単に解説」します!
「*信頼できる内容を提供するため、ネイティブに内容を確認して作成しています。」

まずは「Speak up」と「Talk louder」の違いについて1分で理解しよう!

「speak up」と「talk louder」の違いは、speak upは「声を上げる」「自分の意見を言う」という意味が強く、特に発言を促したり自分の意見を主張することに焦点を当てています。

一方、talk louderは「声の音量を上げる」という物理的な意味合いが強いです。

声を大きくして話すことに特化しています。

ネイティブスピーカーは「Speak up」と「Talk louder」をどのように使い分ける?

ネイティブスピーカーは、speak upを使うときは意見や感情を表現したいときや、他の人に聞こえやすくするために言います。

例文:Please speak up if you have something to say.
(言いたいことがあれば声を上げてください。)

talk louderは、単に声の音量を大きくする場合に使います。

例文:Can you talk louder? I can’t hear you.
(もっと大きな声で話してくれますか?聞こえません。)

「Speak up」と「Talk louder」の使い分けが難しいケースと解説

a.
「Please speak up during the meeting.」と「Please talk louder during the meeting.」
- speak up:会議中に発言をするように促す表現です。

例文:Please speak up during the meeting so that everyone can hear your ideas.
(会議中に発言して、皆があなたのアイデアを聞けるようにしてください。)

- talk louder:物理的に声を大きくするように頼む表現です。

例文:I can’t hear you.
Could you talk louder during the meeting?(あなたの声が聞こえません。

会議中はもっと大きな声で話してもらえますか?)

「Speak up」と「Talk louder」の類義語とその使い分けについて

・speak out(声を上げる):意見や立場をはっきりと示すことを表す。

speak upよりも強い発言のニュアンスがあります。

例文:She decided to speak out against injustice.
(彼女は不正に対して声を上げることを決意した。)

・shout(叫ぶ):極めて大きな声で話すこと。

talk louderよりも、さらに大きな音量のニュアンスがあります。

例文:He had to shout to be heard over the noise.
(彼は音で聞こえるように叫ばなければならなかった。)

「Speak up」と「Talk louder」の発音をマスターしよう!

- speak up(スピーク・アップ):/spiːk ʌp/ 発音のポイント:第1音節は「スピーク」と伸ばし、「アップ」は短く発音します。

カタカナ読み:スピーク・アップ - talk louder(トーク・ラウダー):/tɔːk ˈlaʊ.
dər/ 発音のポイント:「トーク」は短く発音し、「ラウダー」は「ラウド」に強いアクセントがある点に注意します。

カタカナ読み:トーク・ラウダー

「Speak up」と「Talk louder」をフォーマルな場面で使うならどっち?

フォーマルな場面では、speak upの方が適しています。

特に、意見を表明したり、発言を促す場合に用いられます。

talk louderは、カジュアルな会話や状況で使用されることが多く、フォーマルな場面ではあまり使われません。

例えば、ビジネス会議では「speak up」を使うことで、参加者に意見を求めることが適切です。

「Speak up」と「Talk louder」の違いについてよくある質問(Q&A)

Q1: speak upとtalk louderは同じ意味ですか? A: いいえ、異なります。

speak upは「意見を述べる」という意味が強く、talk louderは「声を大きくする」という物理的な意味です。

+α 結局英語を学ぶのはオンライン英会話が最短!

私も英語学習を始めて15年以上がたちますが、結局英語をマスターする最短の方法はオンライン英会話という結論に至りました。

オンライン英会話については以下の記事でも紹介していますので、是非参考にしてください!

オンライン英会話はどれがおすすめ?徹底解説

[発音マスター]ネイティブとの徹底指導で最短で発音がマスターできるオンライン英会話
[海外旅行を楽しむ]海外旅行前の英語学習として最適なオンライン英会話

オンライン英会話を始める前に覚えておきたい!

[ネイティブスピーカーに聞いた]オンライン英会話で絶対使う必須フレーズ厳選50

-「類義語解説」使い分けが難しい単語
-