英語には同じような日本語訳の単語がたくさんあり、どちらを使えばいいか悩みますよね。
例えば今回紹介する、「Make up with」と「Reconcile」も訳が似ており、使い分けるのは苦労します...
そんな悩みを解決するため、このサイトでは「Make up with」と「Reconcile」の違いが「だれでも分かるぐらい簡単に解説」します!
「*信頼できる内容を提供するため、ネイティブに内容を確認して作成しています。」

- まずは「Make up with」と「Reconcile」の違いについて1分で理解しよう!
- ネイティブスピーカーは「Make up with」と「Reconcile」をどのように使い分ける?
- 「Make up with」と「Reconcile」の使い分けが難しいケースと解説
- 「Make up with」と「Reconcile」の類義語とその使い分けについて
- 「Make up with」と「Reconcile」の発音をマスターしよう!
- 「Make up with」と「Reconcile」をフォーマルな場面で使うならどっち?
- 「Make up with」と「Reconcile」の違いについてよくある質問(Q&A)
まずは「Make up with」と「Reconcile」の違いについて1分で理解しよう!
「make up」と「reconcile」の違いを説明します。
make upは、「争いや不和を解消し、友好な関係に戻ること」を指します。
日常的な使い方としては、友達や恋人同士の間での和解に用いられます。
reconcileは、よりフォーマルなニュアンスを持ち、「意見や立場の相違を解消し、和解すること」を意味します。
関係に対して用いることが多く、特に難しい状況での和解に喩えられます。
ネイティブスピーカーは「Make up with」と「Reconcile」をどのように使い分ける?
make upは一般的に親しい関係(友人や恋人)で使われ、軽い喧嘩や誤解を解消する際に使います。
例文:They had a small argument, but they made up quickly.
(彼らは小さな口論をしたが、すぐに仲直りした。)
reconcileはフォーマルな場面や、より深刻な対立(例えば家族や社会的な対立)の解決に使われます。
例文:The two countries must find a way to reconcile their differences.
(その2国は自らの違いを和解させる方法を見つける必要がある。)
「Make up with」と「Reconcile」の使い分けが難しいケースと解説
「I want to make up with her.」と「We need to reconcile our views.」
- make up:友人や恋人との間に生じた誤解を解いたり、喧嘩の後に仲直りすること。
例文:After their fight, John decided he wanted to make up with Sarah.
(喧嘩の後、ジョンはサラと仲直りしたいと思った。)
- reconcile:意見や価値観の違いを理解して和解する場合。
例文:They had conflicting opinions, but they managed to reconcile their beliefs.
(彼らは意見が対立していたが、考えを和解させることができた。)
「Make up with」と「Reconcile」の類義語とその使い分けについて
類義語には、settle(解決する)やpatch up(修復する)があります。
- settleは、「問題や喧嘩を解決する」という意味で、一般的なコンテキストで使われます。
例文:We ought to settle this misunderstanding.
(私たちはこの誤解を解決する必要がある。)
- patch upは、結局は簡単に修復することから、より軽いニュアンスがありますが、使い方はmake upに似ています。
例文:They were able to patch up their friendship after the falling out.
(彼らは喧嘩の後、友情を修復することができた。)
「Make up with」と「Reconcile」の発音をマスターしよう!
make up(メイクアップ):/meɪk ʌp/ 発音のポイント:単語は明確に分かれています。
「メイク」の部分が強調されます。
カタカナ読み:メイクアップ reconcile(レコンシル):/ˈrɛkənsaɪl/ 発音のポイント:最初の部分「レ」が強調され、次に「コン」が続きます。
カタカナ読み:レコンサイル
「Make up with」と「Reconcile」をフォーマルな場面で使うならどっち?
フォーマルな場面では、reconcileが適しています。
ビジネスや正式な交渉の場では、意見や利害の対立を解消する場合、reconcileが使われます。
make upはカジュアルな関係や軽い争いに対して用いられることが多いため、フォーマルな場では避けられる傾向があります。
「Make up with」と「Reconcile」の違いについてよくある質問(Q&A)
Q1: make upとreconcileは同じ意味ですか? A1: いえ、違います。
make upは親しい関係の中での和解を指し、reconcileはフォーマルな場面での意見の相違を和解することを指します。
+α 結局英語を学ぶのはオンライン英会話が最短!
私も英語学習を始めて15年以上がたちますが、結局英語をマスターする最短の方法はオンライン英会話という結論に至りました。
オンライン英会話については以下の記事でも紹介していますので、是非参考にしてください!
オンライン英会話はどれがおすすめ?徹底解説
[発音マスター]ネイティブとの徹底指導で最短で発音がマスターできるオンライン英会話
[海外旅行を楽しむ]海外旅行前の英語学習として最適なオンライン英会話
