英語には同じような日本語訳の単語がたくさんあり、どちらを使えばいいか悩みますよね。
例えば今回紹介する、「Faint」と「Pass out」も訳が似ており、使い分けるのは苦労します...
そんな悩みを解決するため、このサイトでは「Faint」と「Pass out」の違いが「だれでも分かるぐらい簡単に解説」します!
「*信頼できる内容を提供するため、ネイティブに内容を確認して作成しています。」

まずは「Faint」と「Pass out」の違いについて1分で理解しよう!
「faint」と「pass out」はどちらも意識を失うことを示しますが、微妙にニュアンスが異なります。
「faint」は通常、突然の疲労や衝撃による一時的な意識の喪失を指し、身体の反応として起こることが多いです。
対して「pass out」は意識を完全に失うことを指し、アルコールや病気、過度の疲労など、様々な原因で起こることがあります。
ネイティブスピーカーは「Faint」と「Pass out」をどのように使い分ける?
「faint」は主に突然の体調不良や驚きによって生じる軽い失神の場面で使われます。
例えば、誰かが見ている前で倒れるときなどです。
例文としては、「She fainted when she saw the blood.」
(彼女は血を見て気を失った。)
一方、「pass out」は酔ったり、極度の疲労や病気により意識を失う際に使われます。
例文としては、「He passed out at the party from drinking too much.」
(彼はパーティーで飲みすぎて気を失った。)
「Faint」と「Pass out」の使い分けが難しいケースと解説
例1: "I felt faint during the exam.
"
- ここでは「faint」が使われるべきで、試験中の緊張や不安からくる軽いめまいや一瞬の意識喪失を表しています。
「Faint」と「Pass out」の類義語とその使い分けについて
類義語としては、「lose consciousness」(意識を失う)が挙げられますが、これはより一般的な表現で、faintとpass outを含む広い意味合いを持ちます。
faintは一時的なものであり、pass outは意識を完全に失うことを強調します。
「Faint」と「Pass out」の発音をマスターしよう!
faint(フェイント):/feɪnt/ 発音のポイント:「fain」の部分が長音で「フェイン」と発音し、終わりの「t」は軽く発音します。
カタカナ読み:フェイント
「Faint」と「Pass out」をフォーマルな場面で使うならどっち?
フォーマルな場面では「lose consciousness」の方が適していることが多いです。
特に医療や学術的なコンテキストでは、より専門的な表現として使われます。
一方、faintやpass outはカジュアルな会話でよく使われますが、正式な文書では避けられることがあります。
「Faint」と「Pass out」の違いについてよくある質問(Q&A)
Q1: faintとpass outを間違って使うとどうなるの? A: 昭和問合せや説明の場面では、「ふらっと失神した」と言うとfaintが適切ですが、長時間意識を失ったことを表現するのにpass outを使うと混乱を招くかもしれません。
+α 結局英語を学ぶのはオンライン英会話が最短!
私も英語学習を始めて15年以上がたちますが、結局英語をマスターする最短の方法はオンライン英会話という結論に至りました。
オンライン英会話については以下の記事でも紹介していますので、是非参考にしてください!
オンライン英会話はどれがおすすめ?徹底解説
[発音マスター]ネイティブとの徹底指導で最短で発音がマスターできるオンライン英会話
[海外旅行を楽しむ]海外旅行前の英語学習として最適なオンライン英会話
