英語には同じような日本語訳の単語がたくさんあり、どちらを使えばいいか悩みますよね。
例えば今回紹介する、「Compensate」と「Make up」も訳が似ており、使い分けるのは苦労します...
そんな悩みを解決するため、このサイトでは「Compensate」と「Make up」の違いが「だれでも分かるぐらい簡単に解説」します!
「*信頼できる内容を提供するため、ネイティブに内容を確認して作成しています。」

まずは「Compensate」と「Make up」の違いについて1分で理解しよう!
「compensate」と「make up」はどちらも「埋め合わせる」という意味がありますが、使い方に違いがあります。
compensateは主に損失や不足を填補するニュアンスが強いです。
たとえば、仕事での時間やお金の補償など、特に物質的・金銭的な側面があります。
一方、make upは欠けているものを補うという一般的な意味が多く、それに加えて「作り上げる」や「仲直りする」といった使い方も含まれます。
ネイティブスピーカーは「Compensate」と「Make up」をどのように使い分ける?
compensateは主に損失や欠けている部分を具体的に補う場合に使います。
例文: The company will compensate you for your travel expenses.
(その会社は旅行費用を補償します。)
make upは欠けているものを補う意味で、感情的な側面での仲直りや、何かを埋め合わせる場合にもよく使われます。
例文: I need to make up for the time I missed.
(私は失った時間を埋め合わせる必要があります。)
「Compensate」と「Make up」の使い分けが難しいケースと解説
- 例1: "I need to compensate for my mistakes.
"
compensate: 自分の間違いによる影響を金銭的に補償することが意味されるケース。
例文: "I will compensate him for the money he lost due to my error.
"(私のミスによって彼が失ったお金を補償します。)
「Compensate」と「Make up」の類義語とその使い分けについて
- "reimburse"(払い戻す) これはcompensateの一形態で、特にお金を返す場合に用います。
例文: The firm will reimburse your expenses.
(その会社はあなたの経費を払い戻します。)
「Compensate」と「Make up」の発音をマスターしよう!
- compensate(カンペンセイト):/ˈkɒm.
pən.
seɪt/
発音のポイント:最初の部分がカムのように伸ばし、「pen」と続き、最後に「セイト」と発音します。
カタカナ読み:カンペンセイト
「Compensate」と「Make up」をフォーマルな場面で使うならどっち?
フォーマルな場面では、一般的に「compensate」が適しています。
特にビジネスや法律関係では、金銭やサービスの補償を述べる際に使われることが多いです。
「make up」はカジュアルな使い方が多く、友人との関係や非公式な場での対話に適しています。
例文: The company will compensate for damages.
(その会社は損害を補償します。)
「Compensate」と「Make up」の違いについてよくある質問(Q&A)
Q1: "Can I use make up instead of compensate in a formal email?" A: 一般的には避けた方が良いです。
特に金銭的補償の文脈では「compensate」を使用するのが適切です。
+α 結局英語を学ぶのはオンライン英会話が最短!
私も英語学習を始めて15年以上がたちますが、結局英語をマスターする最短の方法はオンライン英会話という結論に至りました。
オンライン英会話については以下の記事でも紹介していますので、是非参考にしてください!
オンライン英会話はどれがおすすめ?徹底解説
[発音マスター]ネイティブとの徹底指導で最短で発音がマスターできるオンライン英会話
[海外旅行を楽しむ]海外旅行前の英語学習として最適なオンライン英会話