英語には同じような日本語訳の単語がたくさんあり、どちらを使えばいいか悩みますよね。
例えば今回紹介する、「Reveal」と「Unveil」も訳が似ており、使い分けるのは苦労します...
そんな悩みを解決するため、このサイトでは「Reveal」と「Unveil」の違いが「だれでも分かるぐらい簡単に解説」します!
「*信頼できる内容を提供するため、ネイティブに内容を確認して作成しています。」

まずは「Reveal」と「Unveil」の違いについて1分で理解しよう!
「reveal」と「unveil」はどちらも隠されていたものを明らかにすることを指しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。
- reveal(リビール)は、情報や事実を明らかにすることが一般的で、突然の発見や知らせの意味合いがあります。
例:真実を明らかにすること。
- unveil(アンヴェイル)は、物理的なもの(特に何かのカバーを取るなど)を覆い隠していたものを取り去ることが狙いです。
特に芸術作品や新製品の発表の際によく使われます。
例:新しい絵画を公開すること。
ネイティブスピーカーは「Reveal」と「Unveil」をどのように使い分ける?
revealは「情報や事実を公表する」という使い方をされることが多いです。
例文:The investigation revealed new evidence.
(調査により新たな証拠が明らかになった。)
unveilは「物体を発表する」や「特別なイベントで新しいものを公開する」ために使います。
例文:The company will unveil its new product next week.
(その会社は来週新製品を発表する予定です。)
「Reveal」と「Unveil」の使い分けが難しいケースと解説
例1: "The teacher revealed the test answers.
"(教師がテストの回答を明らかにした。)
- この文では、教師が隠されていた情報(テストの回答)を提供したことを意味するため、revealを使っています。
「Reveal」と「Unveil」の類義語とその使い分けについて
- disclose(ディスクローズ):revealに近い意味で、特に秘密や隠れた事実を公開する時に使います。
例文:The organization disclosed its financial information.
(その組織は財務情報を公開した。)
- expose(エクスポーズ):隠されていた事実を公にすることに用い、特に不正や間違いを明らかにするニュアンスがあります。
例文:The journalist exposed the corruption scandal.
(ジャーナリストは汚職スキャンダルを暴露した。)
「Reveal」と「Unveil」の発音をマスターしよう!
- reveal(リビール):/rɪˈviːl/ 発音のポイント:最初の音は「リ」と聞こえ、"veal"は「ビール」のように発音します。
カタカナ読み:リビーㇽ - unveil(アンヴェイル):/ʌnˈveɪl/ 発音のポイント:"un"は「アン」、"veil"は「ヴェイル」と発音します。
カタカナ読み:アンヴェイル
「Reveal」と「Unveil」をフォーマルな場面で使うならどっち?
フォーマルな場面では、両方の単語が使用されますが、contextに応じて使い分ける必要があります。
例えば、報告書やプレゼンテーションではrevealを使って事実や調査結果を公表することが一般的です。
一方、製品の発表など特別なイベントではunveilが好まれます。
例:「The study revealed significant findings」や「The actor unveiled a new charitable initiative.」
「Reveal」と「Unveil」の違いについてよくある質問(Q&A)
Q1: revealとunveilを同じ意味で使ってもいいの? A: 使っても通じることがありますが、文脈によってニュアンスが異なるので、適切な言葉を使うことが望ましいです。
revealは情報の公開、unveilは物体の公開に使うのが一般的です。
+α 結局英語を学ぶのはオンライン英会話が最短!
私も英語学習を始めて15年以上がたちますが、結局英語をマスターする最短の方法はオンライン英会話という結論に至りました。
オンライン英会話については以下の記事でも紹介していますので、是非参考にしてください!
オンライン英会話はどれがおすすめ?徹底解説
[発音マスター]ネイティブとの徹底指導で最短で発音がマスターできるオンライン英会話
[海外旅行を楽しむ]海外旅行前の英語学習として最適なオンライン英会話