英語には同じような日本語訳の単語がたくさんあり、どちらを使えばいいか悩みますよね。
例えば今回紹介する、「Empower」と「Enable」も訳が似ており、使い分けるのは苦労します...
そんな悩みを解決するため、このサイトでは「Empower」と「Enable」の違いが「だれでも分かるぐらい簡単に解説」します!
「*信頼できる内容を提供するため、ネイティブに内容を確認して作成しています。」

まずは「Empower」と「Enable」の違いについて1分で理解しよう!
「empower」と「enable」はどちらも「何かを可能にする」という意味がありますが、ニュアンスが異なります。
「empower」は主に他者に力を与えたり、自信を持たせることを指し、力を引き出すイメージがあります。
一方「enable」は、特定の行動や状況を実現するための手段や環境を提供することを指します。
ネイティブスピーカーは「Empower」と「Enable」をどのように使い分ける?
「empower」は「権限を与える」や「自己実現を促す」に使われます。
例文:The coach empowered the players by encouraging them to take initiative.
(コーチは選手たちに自発的に行動するよう励まし、力を与えた。)
「enable」は「可能にする」や「できるようにする」に使われ、特定の状況を作り出すことに重点があります。
例文:The new software will enable faster communication between teams.
(新しいソフトウェアにより、チーム間のコミュニケーションが速くなる。)
「Empower」と「Enable」の使い分けが難しいケースと解説
「The training program will empower the employees.」と「The training program will enable the employees.」
- empower:この場合、トレーニングプログラムが従業員に自信やスキルを与え、自己実現を促進することを意味します。
例文:The training program will empower the employees to take on leadership roles.
(トレーニングプログラムは従業員がリーダーシップの役割を担うことを促す。)
- enable:この場合、トレーニングプログラムが従業員に特定の技術や知識を与えて、実際に行動できるようにすることを意味します。
例文:The training program will enable the employees to use the new software effectively.
(トレーニングプログラムは従業員が新しいソフトウェアを効果的に使えるようにする。)
「Empower」と「Enable」の類義語とその使い分けについて
- authorize(権限を与える):empowerに近い言葉で、特に公式に権利や許可を与えるときに使います。
例文:The manager authorized the team to make decisions independently.
(マネージャーはチームが独自に決定を下すことを許可した。)
- facilitate(促進する):enableに近い言葉で、何かを実現させるための助けやサポートを提供することを指します。
例文:The facilitator will help us organize the meeting efficiently.
(ファシリテーターは私たちが会議を効率的に整理するのを助ける。)
「Empower」と「Enable」の発音をマスターしよう!
- empower(エムパウア):/ɪmˈpaʊər/ 発音のポイント:「im」の部分は「エム」と短く発音。
「power」は「パウア」と伸ばして言います。
カタカナ読み:エムパワー - enable(イネイブル):/ɪˈneɪbəl/ 発音のポイント:「en」の部分は「イ」と語尾が「ネイ」と聞こえ、「able」は「ブル」と続けます。
カタカナ読み:イネイブル
「Empower」と「Enable」をフォーマルな場面で使うならどっち?
フォーマルな場面では、目的によって異なります。
具体的には、主に「力を与える」行為(empower)を表現したい場合にはempowerを使い、何かを実現するための条件を提供する場合(enable)にはenableを使います。
例えば、ビジネスプレゼンでは、チームを自立させるためのトレーニングやプログラムについて話すときにempowerを使うことが多く、特定の技術やプロセスを紹介する際にはenableを使うことが多いです。
「Empower」と「Enable」の違いについてよくある質問(Q&A)
Q1: empowerとenableは同じ意味で使えますか? A: いいえ、正確には異なる意味です。
empowerは人に自信や能力を与えること、enableは特定の行動を可能にすることを指します。
+α 結局英語を学ぶのはオンライン英会話が最短!
私も英語学習を始めて15年以上がたちますが、結局英語をマスターする最短の方法はオンライン英会話という結論に至りました。
オンライン英会話については以下の記事でも紹介していますので、是非参考にしてください!
オンライン英会話はどれがおすすめ?徹底解説
[発音マスター]ネイティブとの徹底指導で最短で発音がマスターできるオンライン英会話
[海外旅行を楽しむ]海外旅行前の英語学習として最適なオンライン英会話
