英語には同じような日本語訳の単語がたくさんあり、どちらを使えばいいか悩みますよね。
例えば今回紹介する、「Make off with」と「Steal」も訳が似ており、使い分けるのは苦労します...
そんな悩みを解決するため、このサイトでは「Make off with」と「Steal」の違いが「だれでも分かるぐらい簡単に解説」します!
「*信頼できる内容を提供するため、ネイティブに内容を確認して作成しています。」

まずは「Make off with」と「Steal」の違いについて1分で理解しよう!
「make off with」と「steal」の違いは、「steal」が単に「盗む」という意味で一般的に使われるのに対し、「make off with」は「盗んだものを持ち去る」というニュアンスを持ち、特に盗んだ後の行動に焦点を当てています。
例として、「彼は財布を盗んだ」を言う時には「He stole the wallet.」
、財布を盗んでどこかに逃げ去ったことを強調するときには「He made off with the wallet.」
となります。
ネイティブスピーカーは「Make off with」と「Steal」をどのように使い分ける?
「steal」はより広く使われる言葉で、盗むという行為そのものに焦点をあてます。
一方で、「make off with」は盗んだ後の逃げる行動に重点を置いているため、盗んだ物を持って逃げたことを強調したいときに使われます。
「Make off with」と「Steal」の使い分けが難しいケースと解説
- 例1: She stole the cookies from the jar.
- 説明: 「彼女は jarからクッキーを盗んだ」という具体的な盗む行為を表現している。
「Make off with」と「Steal」の類義語とその使い分けについて
類義語: - pilfer(こっそり盗む): 小さなものをうっかり盗む時に使われる。
- 例文:He pilfered a few coins from the cash register.
(彼はレジから数枚の硬貨をこっそり盗んだ。)
- thieve(盗む): より古い言葉で、公式な文脈で使われることが多い。
- 例文:The art thief was apprehended.
(その美術品泥棒は逮捕された。)
「make off with」と「steal」の違いは、前者が逃げる行為を重視し、後者が単に盗む行為を重視する点にあります。
「Make off with」と「Steal」の発音をマスターしよう!
- make off with(メイク オフ ウィズ):/meɪk ɔːf wɪð/ - ポイント:最初の「make」は「メイク」、次の「off」は「オフ」、最後の「with」は「ウィズ」と発音されます。
- steal(スティール):/stiːl/ - ポイント:最初の「ste」は「スティ」、長母音の「ー」と発音します。
「Make off with」と「Steal」をフォーマルな場面で使うならどっち?
フォーマルな場面では「steal」が一般的に使われます。
特に法的文書や公式な話では、「steal」が罪を示す基本的な動詞として好まれます。
「make off with」は口語的であり、非公式な文脈でより使われる傾向があります。
「Make off with」と「Steal」の違いについてよくある質問(Q&A)
Q1: make off withはいつ使うべき? A: 「make off with」は、特に盗んだ物を持ち去る行動を強調したい時に使用します。
例:He made off with the necklace before anyone noticed.
(彼は誰も気づく前にネックレスを持ち去った。)
+α 結局英語を学ぶのはオンライン英会話が最短!
私も英語学習を始めて15年以上がたちますが、結局英語をマスターする最短の方法はオンライン英会話という結論に至りました。
オンライン英会話については以下の記事でも紹介していますので、是非参考にしてください!
オンライン英会話はどれがおすすめ?徹底解説
[発音マスター]ネイティブとの徹底指導で最短で発音がマスターできるオンライン英会話
[海外旅行を楽しむ]海外旅行前の英語学習として最適なオンライン英会話