英語には同じような日本語訳の単語がたくさんあり、どちらを使えばいいか悩みますよね。
例えば今回紹介する、「Persecute」と「Prosecute」も訳が似ており、使い分けるのは苦労します...
そんな悩みを解決するため、このサイトでは「Persecute」と「Prosecute」の違いが「だれでも分かるぐらい簡単に解説」します!
「*信頼できる内容を提供するため、ネイティブに内容を確認して作成しています。」

まずは「Persecute」と「Prosecute」の違いについて1分で理解しよう!
「persecute」と「prosecute」の違いは、前者は「ある人や集団を不当に扱ったり、苦しめたりする」という意味で、後者は「法的に訴えること、特に犯罪者を訴追する」という意味です。
言い換えれば、persecuteは人道的・倫理的問題で、prosecuteは法的手続きに関連します。
ネイティブスピーカーは「Persecute」と「Prosecute」をどのように使い分ける?
persecuteは「被害者が個人的に苦しめられる状況」に用いられます。
例文: The minority group was persecuted for their beliefs.
(その少数派グループは信念のために迫害された。)
prosecuteは「犯罪行為に対して法的に罰すること」に用いられます。
例文: The attorney decided to prosecute the suspect for theft.
(弁護士はその容疑者を窃盗で起訴することに決めた。)
「Persecute」と「Prosecute」の使い分けが難しいケースと解説
「The government persecuted the activists.」と「The government prosecuted the activists.」
persecute: 政府が活動家を苦しめた、権利を侵害したという意味。
例文: The government persecuted the activists for their outspoken views.
(政府はその活動家の率直な意見のために迫害した。)
prosecute: 政府が活動家を法的に起訴した意味。
例文: The government prosecuted the activists for violating the law.
(政府は法律違反のために活動家を起訴した。)
「Persecute」と「Prosecute」の類義語とその使い分けについて
harass(嫌がらせをする): persecuteに近い言葉で、個人や集団に対して不当な扱いや嫌がらせを行うことを指します。
例文: He was harassed at work for his race.
(彼は人種のために職場で嫌がらせを受けた。)
charge(告発する): prosecuteに近い言葉で、法的な文脈で使われ、特定の犯罪であると告発する意味です。
例文: The police charged him with assault.
(警察は彼に暴行の罪を告発した。)
harassは迫害の広い意味合いで、prosecuteは法的手続きに特化しています。
「Persecute」と「Prosecute」の発音をマスターしよう!
persecute(パーセキュート):/ˈpɜːr.
sɪˌkjuːt/
発音のポイント:"per" の部分は「パー」と聞こえ、"secu" は「セキュ」となります。
カタカナ読み:パーセキュート
「Persecute」と「Prosecute」をフォーマルな場面で使うならどっち?
フォーマルな場面では、prosecuteの方が適しています。
法律の文脈で使われるため、法廷や法律文書などでの使用が特に重要です。
一方、persecuteは倫理的または社会的な問題に関連するため、より感情的な文脈で使われることが多いです。
例文(prosecute): The state will prosecute the defendant rigorously in this case.
(州はこの事件で被告を厳重に起訴する予定である。)
例文(persecute): Many people believe that those who speak out against the government may be persecuted.
(政府に反対する者が迫害される可能性があると、多くの人々が考えている。)
「Persecute」と「Prosecute」の違いについてよくある質問(Q&A)
Q1: persecuteとprosecuteを間違って使うとどうなるの? A: 誤った文脈で使うと、違った意味を伝えてしまい、誤解を生むことがあります。
「The activists were prosecuted by the government.」
は、法的手続きとしての起訴を意味しますが、「The activists were persecuted by the government.」
は圧迫や苦しめられたことを意味します。
+α 結局英語を学ぶのはオンライン英会話が最短!
私も英語学習を始めて15年以上がたちますが、結局英語をマスターする最短の方法はオンライン英会話という結論に至りました。
オンライン英会話については以下の記事でも紹介していますので、是非参考にしてください!
オンライン英会話はどれがおすすめ?徹底解説
[発音マスター]ネイティブとの徹底指導で最短で発音がマスターできるオンライン英会話
[海外旅行を楽しむ]海外旅行前の英語学習として最適なオンライン英会話