英語には同じような日本語訳の単語がたくさんあり、どちらを使えばいいか悩みますよね。
例えば今回紹介する、「Prevent」と「Prohibit」も訳が似ており、使い分けるのは苦労します...
そんな悩みを解決するため、このサイトでは「Prevent」と「Prohibit」の違いが「だれでも分かるぐらい簡単に解説」します!
「*信頼できる内容を提供するため、ネイティブに内容を確認して作成しています。」

まずは「Prevent」と「Prohibit」の違いについて1分で理解しよう!
「prevent」と「prohibit」の違いを簡単に説明します。
prevent(防ぐ)は、何かが起こるのをあらかじめ阻止することを指しています。
何か悪いことが起こらないようにするための措置です。
例:予防接種は病気をpreventするために重要です。
prohibit(禁止する)は、特定の行為や行動を法的または権限に基づいて禁じることです。
違反した場合の罰則があることが多いです。
例:公園での喫煙は法律によってprohibitされています。
ポイントは、preventは事前の対策であり、prohibitは権限による制約です。
ネイティブスピーカーは「Prevent」と「Prohibit」をどのように使い分ける?
preventは主に「自然現象や事故、病気の予防」の文脈で使われます。
例文:Regular exercise helps prevent heart disease.
(定期的な運動は心臓病を防ぐのに役立ちます。)
prohibitは「法律や規則に基づく禁止」の場合に使われます。
例文:The law prohibits smoking in public places.
(その法律は公共の場での喫煙を禁止しています。)
「Prevent」と「Prohibit」の使い分けが難しいケースと解説
「The organization works to prevent diseases.」と「The law prohibits certain activities.」
prevent:病気を防ぐために組織が働いている。
例文:The organization works to prevent diseases through vaccination programs.
(その組織はワクチンプログラムを通じて病気を防ぐために働いています。)
prohibit:特定の活動を禁じる法律について。
例文:The law prohibits certain activities to protect public safety.
(その法律は公共の安全を守るために特定の活動を禁止しています。)
「Prevent」と「Prohibit」の類義語とその使い分けについて
類義語としては、preventの類義語にdeter(抑制する)、prohibitの類義語にban(禁止する)があります。
deterは「意図や行動を抑えさせる」ニュアンスですが、prohibitは「法的または権限に基づいた禁止」を示します。
例文:The security measures deter theft.
(そのセキュリティ対策は盗難を抑制します。)
banはより強い禁止のニュアンスを持っており、法的な背景があります。
例文:The school bans the use of cell phones during class.
(学校は授業中の携帯電話の使用を禁止しています。)
「Prevent」と「Prohibit」の発音をマスターしよう!
prevent(プリヴェント):/prɪˈvɛnt/ 発音のポイント:最初の "pre" は「プリ」と発音し、"vent" は「ベント」のように続きます。
カタカナ読み:プリベント
prohibit(プロヒビット):/prəˈhɪb.
ɪt/
発音のポイント:最初の "pro" は「プロ」となり、"hibit" は「ヒビット」と発音します。
カタカナ読み:プロヒビット
「Prevent」と「Prohibit」をフォーマルな場面で使うならどっち?
フォーマルな場面では、prohibitの方が適していることが多いです。
特に法律、規則、または行政の文脈ではprohibitを用いて正式な制約を示します。
一方、preventはカジュアルな場面でも使いやすいですが、正式な文書ではprohibitが好まれることが一般的です。
例文(prevent):To prevent future incidents, we will implement safety measures.
(将来の事故を防ぐために、安全対策を実施します。)
例文(prohibit):This regulation prohibits the use of fireworks in residential areas.
(この規則は住宅地での花火の使用を禁止しています。)
「Prevent」と「Prohibit」の違いについてよくある質問(Q&A)
Q1: preventとprohibitを混同するとどうなるの? A: 混同すると、意味が正しく伝わらない可能性があります。
例えば、preventと間違えてprohibitを使うと、「禁止する」という強いニュアンスが伝わり、実際には単に「防ぐ」という意図であった場合に誤解が生じます。
Q2: preventやprohibitを使う時の注意点はありますか? A: preventは行動を事前に防ぐニュアンスが強く、実施する意図があります。
一方、prohibitは法律やルールに基づく禁止を示すため、違反した場合のペナルティが伴います。
Q3: 法律に関する話をする時、preventとprohibit、どちらを使うべきですか? A: 法律に関する話ではprohibitを使うのが適切です。
「~を防ぐ」という文脈ではpreventが適していますが、「法律が~を禁止する」という場合にはprohibitを使用します。
+α 結局英語を学ぶのはオンライン英会話が最短!
私も英語学習を始めて15年以上がたちますが、結局英語をマスターする最短の方法はオンライン英会話という結論に至りました。
オンライン英会話については以下の記事でも紹介していますので、是非参考にしてください!
オンライン英会話はどれがおすすめ?徹底解説
[発音マスター]ネイティブとの徹底指導で最短で発音がマスターできるオンライン英会話
[海外旅行を楽しむ]海外旅行前の英語学習として最適なオンライン英会話