英語には同じような日本語訳の単語がたくさんあり、どちらを使えばいいか悩みますよね。
例えば今回紹介する、「Disturb」と「Interrupt」も訳が似ており、使い分けるのは苦労します...
そんな悩みを解決するため、このサイトでは「Disturb」と「Interrupt」の違いが「だれでも分かるぐらい簡単に解説」します!
「*信頼できる内容を提供するため、ネイティブに内容を確認して作成しています。」

まずは「Disturb」と「Interrupt」の違いについて1分で理解しよう!
「disturb(妨げる)」は、何かの状態や状況を損なうことを指します。
具体的には、誰かの注意をそらしたり、安心感を壊すことに関連します。
例えば、平和な状態を乱すことを意味します。
対して「interrupt(中断する)」は、何かの進行を一時的に止めて、新しいことを割り込ませることを指します。
具体的には、会話や作業の流れを途切れさせることを意味します。
ネイティブスピーカーは「Disturb」と「Interrupt」をどのように使い分ける?
disturbは「静かな状態や安心を妨げる」場合に使います。
例文: She was disturbed by the loud music.
(彼女は大音量の音楽に妨げられた。)
interruptは「進行中の活動や会話を一時的に止める」場合に使います。
例文: I don’t want to interrupt your conversation.
(あなたの会話を中断したくない。)
「Disturb」と「Interrupt」の使い分けが難しいケースと解説
「He disturbed my peace.」と「He interrupted my study.」
- disturb: 「He disturbed my peace.」
は、静かな環境を保てなくさせたことを指し、リラックスしている状態が損なわれることに焦点を当てています。
例文: The loud construction noise disturbed my peace.
(大きな建設音が私の平穏を妨げた。)
- interrupt: 「He interrupted my study.」
は、勉強の進行を一時的に止めさせたことを指します。
例文: The phone call interrupted my study session.
(電話が私の勉強を中断させた。)
「Disturb」と「Interrupt」の類義語とその使い分けについて
類義語としては、disturbの近い言葉に"upset(動揺させる)"や"disrupt(混乱させる)"があります。
upsetは感情面への影響を強調し、disruptは流れや秩序を崩すことに重点を置きます。
interruptの近い言葉に"break(中断する)"や"cut off(遮る)"があります。
breakは通常の流れを一時的に止めるニュアンスがあり、cut offは会話などを無理に遮る意味を含みます。
「Disturb」と「Interrupt」の発音をマスターしよう!
disturb(ディスターブ):/dɪˈstɜːrb/ 発音のポイント:最初の音は「ディ」、中間の部分は「スターブ」と発音します。
カタカナ読み:ディスターブ
「Disturb」と「Interrupt」をフォーマルな場面で使うならどっち?
フォーマルな場面では、disturbは悪影響を及ぼす意味合いがあり、人の感情や状況を慎重に扱う際に使うことが多いです。
一方、interruptは会話や進行中のプロセスに対して使われ、業務における中断を指すため、ビジネスシーンではよく使われます。
特に、会議の際に発言を中断する場合はinterruptが適しています。
「Disturb」と「Interrupt」の違いについてよくある質問(Q&A)
Q1: disturbとinterruptはどう違うの? A: disturbは「静かな状態を妨げる」、interruptは「進行中の活動を一時的に止める」という違いがあります。
+α 結局英語を学ぶのはオンライン英会話が最短!
私も英語学習を始めて15年以上がたちますが、結局英語をマスターする最短の方法はオンライン英会話という結論に至りました。
オンライン英会話については以下の記事でも紹介していますので、是非参考にしてください!
オンライン英会話はどれがおすすめ?徹底解説
[発音マスター]ネイティブとの徹底指導で最短で発音がマスターできるオンライン英会話
[海外旅行を楽しむ]海外旅行前の英語学習として最適なオンライン英会話
