英語には同じような日本語訳の単語がたくさんあり、どちらを使えばいいか悩みますよね。
例えば今回紹介する、「Assist」と「Facilitate」も訳が似ており、使い分けるのは苦労します...
そんな悩みを解決するため、このサイトでは「Assist」と「Facilitate」の違いが「だれでも分かるぐらい簡単に解説」します!
「*信頼できる内容を提供するため、ネイティブに内容を確認して作成しています。」

まずは「Assist」と「Facilitate」の違いについて1分で理解しよう!
「assist」と「facilitate」の違いは、「assist」が誰かを手伝う、サポートする行為を強調するのに対し、「facilitate」は物事がスムーズに進むようにするための環境を整えることを強調しています。
たとえば、誰が具体的に助けを必要としているかに注目しているのが「assist」であり、プロセスや物事の進行を助ける役割を果たすのが「facilitate」です。
ネイティブスピーカーは「Assist」と「Facilitate」をどのように使い分ける?
assistは具体的な行動や助けを提供する際に使います。
例文:She assisted him with his homework.
(彼女は彼の宿題を手伝った。)
facilitateは、プロセスやイベントが円滑に進行するように配慮する場合に使います。
例文:He facilitated the meeting by providing a clear agenda.
(彼は明確な議題を提供することで会議を円滑に進行させた。)
「Assist」と「Facilitate」の使い分けが難しいケースと解説
「I assisted her in preparing the presentation.」と「I facilitated her in preparing the presentation.」
assist(手伝った):具体的にプレゼンテーションの準備を手伝う作業を指します。
例文:I assisted her in preparing the presentation by helping her design the slides.
(私はスライドのデザインを手伝うことで、彼女のプレゼンテーションの準備を支援した。)
facilitate(円滑に進めた):プレゼンテーションの準備がスムーズに進むように道筋を整えることを指します。
例文:I facilitated her in preparing the presentation by organizing a timeline for her tasks.
(私は彼女のタスクのタイムラインを整理することで、プレゼンテーションの準備を円滑に進めた。)
「Assist」と「Facilitate」の類義語とその使い分けについて
help(助ける)とsupport(支援する)はassistと類似していますが、helpはもっと広範に使われ、サポートは一般的により長期的な関係や援助を示すことが多いです。
例文(help):I can help you with that.
(それについて手伝えます。)
例文(support):I support him in his decision.
(彼の決定を支援します。)
さらに、enable(可能にする)はfacilitateの類義語で、特に誰かが何かを行えるようにする、というニュアンスがあります。
例文:The new software enables users to complete tasks more efficiently.
(新しいソフトウェアはユーザーがタスクをより効率的に完了できるようにする。)
「Assist」と「Facilitate」の発音をマスターしよう!
assist(アシスト):/əˈsɪst/ カタカナ読み:アシスト facilitate(ファシリテイト):/fəˈsɪlɪˌteɪt/ カタカナ読み:ファシリテイト
「Assist」と「Facilitate」をフォーマルな場面で使うならどっち?
フォーマルな場面では、場を円滑に進めるという意味でfacilitateがより適しています。
特にビジネスや会議の文脈では、facilitateを使うことでよりプロフェッショナルな印象を与えることができます。
assistは具体的な手伝いを指すため、内容によってはカジュアルに聞こえることがあります。
「Assist」と「Facilitate」の違いについてよくある質問(Q&A)
Q1: assistとfacilitateを間違って使うとどうなりますか? A: 具体的な助けを求めている場面でfacilitateを使うと、誤解を招く可能性があります。
「彼をサポートする」と言いたい場合にはassistが適切です。
+α 結局英語を学ぶのはオンライン英会話が最短!
私も英語学習を始めて15年以上がたちますが、結局英語をマスターする最短の方法はオンライン英会話という結論に至りました。
オンライン英会話については以下の記事でも紹介していますので、是非参考にしてください!
オンライン英会話はどれがおすすめ?徹底解説
[発音マスター]ネイティブとの徹底指導で最短で発音がマスターできるオンライン英会話
[海外旅行を楽しむ]海外旅行前の英語学習として最適なオンライン英会話