英語には同じような日本語訳の単語がたくさんあり、どちらを使えばいいか悩みますよね。
例えば今回紹介する、「Apology」と「Excuse」も訳が似ており、使い分けるのは苦労します...
そんな悩みを解決するため、このサイトでは「Apology」と「Excuse」の違いが「だれでも分かるぐらい簡単に解説」します!
「*信頼できる内容を提供するため、ネイティブに内容を確認して作成しています。」

まずは「Apology」と「Excuse」の違いについて1分で理解しよう!
「apology」と「excuse」の違いを解説します。
apology(謝罪)は、自分のミスや誤りを認めることで、相手に対して誠意や謝意を示す行為です。
例:申し訳ありませんが、遅れてしまいました。
excuse(言い訳)は、自分の行動や結果についての説明や弁解であり、責任を軽減しようとする主张です。
例:遅れたのは交通渋滞のせいです。
ネイティブスピーカーは「Apology」と「Excuse」をどのように使い分ける?
apologyは「自分の過ちを認め、謝罪する」場面で使います。
例文: I owe you an apology for being late.
(遅れたことについて謝らなければなりません。)
excuseは「自分の行動の理解や理由を求める」場面で使います。
例文: Can you make an excuse for me?(私の代わりに言い訳をしてくれますか?)
「Apology」と「Excuse」の使い分けが難しいケースと解説
「She gave an apology for her mistake.」と「She made an excuse for her mistake.」
apology:自分のミスを認めて謝ること。
例文:She gave an apology for her mistake, acknowledging that it was her fault.
(彼女は自分のミスを認めて謝罪した。)
excuse:自分の行動を正当化すること。
例文:She made an excuse for her mistake, saying she was too busy to focus.
(彼女は忙しすぎて集中できなかったと言い訳をした。)
「Apology」と「Excuse」の類義語とその使い分けについて
類義語には「regret(後悔)」「justification(正当化)」があります。
regretは、過去の行動について後悔の念を示すもので、謝罪の気持ちを含む場合があります。
例文:I regret my decision to leave so abruptly.
(私は急に去った決定を後悔している。)
justificationは、行動を説明することを意味し、特に正当性を強調します。
例文:His justification for being late didnt seem valid.
(彼の遅れの正当化は妥当性がないように思えた。)
「Apology」と「Excuse」の発音をマスターしよう!
apology(アポロジー):/əˈpɒl.
ə.
dʒi/
発音のポイント:最初の「a」は「ア」と聞こえ、「pology」は「ポロジー」となります。
カタカナ読み:アポロジー
「Apology」と「Excuse」をフォーマルな場面で使うならどっち?
フォーマルな場面では、apologyの方が適しています。
特にビジネスや公式な場面では、相手に対して誠実さや敬意を表すために謝罪を行うことが重要です。
excuseは自己弁護のニュアンスが強く、フォーマルな場面では使わない方が良いです。
「Apology」と「Excuse」の違いについてよくある質問(Q&A)
Q1: apologyとexcuseを間違って使うとどうなるの? A: apologyをexcuseの代わりに使うと、誠意や謝罪の意図が伝わらず、逆に責任逃れの印象を与えることがあります。
+α 結局英語を学ぶのはオンライン英会話が最短!
私も英語学習を始めて15年以上がたちますが、結局英語をマスターする最短の方法はオンライン英会話という結論に至りました。
オンライン英会話については以下の記事でも紹介していますので、是非参考にしてください!
オンライン英会話はどれがおすすめ?徹底解説
[発音マスター]ネイティブとの徹底指導で最短で発音がマスターできるオンライン英会話
[海外旅行を楽しむ]海外旅行前の英語学習として最適なオンライン英会話