英語には同じような日本語訳の単語がたくさんあり、どちらを使えばいいか悩みますよね。
例えば今回紹介する、「Admire」と「Look up to」も訳が似ており、使い分けるのは苦労します...
そんな悩みを解決するため、このサイトでは「Admire」と「Look up to」の違いが「だれでも分かるぐらい簡単に解説」します!
「*信頼できる内容を提供するため、ネイティブに内容を確認して作成しています。」

まずは「Admire」と「Look up to」の違いについて1分で理解しよう!
「admire」と「look up to」の違いは、意味のニュアンスにあります。
- admire(敬う、称賛する)は、対象の特定の特性や業績、才能を高く評価することを指します。
具体的に、その人が持つ素晴らしい点に惹かれる感情です。
- look up to(尊敬する)は、対象の人柄や生き様全体を尊敬し、自分のロールモデルとして見ることを指します。
ネイティブスピーカーは「Admire」と「Look up to」をどのように使い分ける?
admireは素晴らしい行動や成果に対して使われ、特定の特徴に焦点を当てます。
例文:I admire her dedication to her work.
(私は彼女の仕事に対する献身を敬います。)
look up toはより広い意味で、生き方や価値観、人格を尊敬する時に使用されます。
例文:I have always looked up to my older brother as a role model.
(私はいつも兄をロールモデルとして尊敬してきました。)
「Admire」と「Look up to」の使い分けが難しいケースと解説
例文1: "I admire her artistic talent.
"
- この文では、特定の才能(芸術的才能)に対する称賛を示しています。
admireを使うのが適切です。
「Admire」と「Look up to」の類義語とその使い分けについて
類義語には、respect(尊敬する)やrevere(崇敬する)があります。
- respectはneutralで、特に特性や業績を評価する時に広く使います。
- revereは古典的・宗教的な文脈での強い尊敬を示し、対象が特別な存在であることを強調します。
例文:I respect her for her charity work.
(私は彼女の慈善活動を尊敬します。)
例文:People revere historical figures like Gandhi.
(人々はガンジーのような歴史的な人物を崇拝しています。)
「Admire」と「Look up to」の発音をマスターしよう!
admire(アドマイヤー):/ədˈmaɪər/ ポイント:強調されるのは「マイ」の部分です。
カタカナ読み:アドマイア
「Admire」と「Look up to」をフォーマルな場面で使うならどっち?
フォーマルな場面では、admireの方が適しています。
特に功績や業績に対する敬意を示す際に、admireを用いることが一般的です。
一方、look up toはカジュアルなシーンでも利用されますが、フォーマルなビジネス文脈には不向きの場合があります。
例文:The committee admires her contributions to the field of science.
(委員会は彼女の科学分野への貢献を称賛しています。)
「Admire」と「Look up to」の違いについてよくある質問(Q&A)
Q1: admireとlook up toは同じ意味で使えますか? A: 基本的には異なる対象やニュアンスがあるため、使い分けが必要です。
objects(物)へのadmire、roles(人)へのlook up toです。
+α 結局英語を学ぶのはオンライン英会話が最短!
私も英語学習を始めて15年以上がたちますが、結局英語をマスターする最短の方法はオンライン英会話という結論に至りました。
オンライン英会話については以下の記事でも紹介していますので、是非参考にしてください!
オンライン英会話はどれがおすすめ?徹底解説
[発音マスター]ネイティブとの徹底指導で最短で発音がマスターできるオンライン英会話
[海外旅行を楽しむ]海外旅行前の英語学習として最適なオンライン英会話