英語には同じような日本語訳の単語がたくさんあり、どちらを使えばいいか悩みますよね。
例えば今回紹介する、「Acquire」と「Take」も訳が似ており、使い分けるのは苦労します...
そんな悩みを解決するため、このサイトでは「Acquire」と「Take」の違いが「だれでも分かるぐらい簡単に解説」します!
「*信頼できる内容を提供するため、ネイティブに内容を確認して作成しています。」

まずは「Acquire」と「Take」の違いについて1分で理解しよう!
「acquire」と「take」の違いは、前者(acquire)が通常、努力や時間をかけて何かを手に入れることを指すのに対し、後者(take)はよりシンプルに何かを持っていく/受け取ることを指します。
acquireは知識、スキル、資産などの場合に使われることが多いです。
ネイティブスピーカーは「Acquire」と「Take」をどのように使い分ける?
acquireは「取得する」という意味で、通常、特定の資産や知識を長期的に得るというニュアンスがあります。
例文: I want to acquire new skills for my job.
(私は仕事のために新しいスキルを取得したいです。)
一方、takeは「取る」という意味で、瞬間的に何かを持っていく状況に使われます。
例文: I will take this book.
(私はこの本を取ります。)
「Acquire」と「Take」の使い分けが難しいケースと解説
例1: 「I want to acquire a car.」と「I want to take a car.」
- acquire:車を「購入したい」という意味で、投資や時間をかけることを示しています。
例文: I want to acquire a car because I need reliable transportation.
(信頼できる交通手段が必要なので車を取得したい。)
- take:単に「車を取る」という意味で、他の人から持っていくニュアンスがあります。
例文: I will take the car from the garage.
(ガレージからその車を取ります。)
「Acquire」と「Take」の類義語とその使い分けについて
obtain(手に入れる)や gain(得る)はacquireと類義語ですが、それぞれニュアンスが異なります。
- obtainは「特定の手段や努力を通じて手に入れる」という意味があります。
例:She was able to obtain a scholarship.
(彼女は奨学金を取得することができた。)
- gainは「少しずつ得る」というニュアンスを持ち、長期的な努力に重点が置かれます。
例:He gained experience through internships.
(彼はインターンシップを通じて経験を得た。)
「Acquire」と「Take」の発音をマスターしよう!
acquire(アクワイア):/əˈkwaɪər/ 発音のポイント:最初は「アク」、次は「ワイア」、強いストレスは「ワイ」にあります。
カタカナ読み:アクワイア take(テイク):/teɪk/ 発音のポイント:「ティ」と「ク」とが連続して聞こえます。
カタカナ読み:テイク
「Acquire」と「Take」をフォーマルな場面で使うならどっち?
フォーマルな場面では、acquireの方が適しています。
特に、ビジネスや学術的な文脈では、何かを努力して取得するニュアンスが求められることが多いためです。
例文:Our organization aims to acquire new technology to enhance productivity.
(我々の組織は生産性を高めるために新しい技術を取得することを目指しています。)
「Acquire」と「Take」の違いについてよくある質問(Q&A)
Q1: acquireとtakeを混同するとどうなるの? A: 意味やニュアンスが異なるため、混同すると誤解を招くことがあります。
たとえば、acquireを取引などで使うと、努力や過程なく単に持っていく印象になることがあります。
+α 結局英語を学ぶのはオンライン英会話が最短!
私も英語学習を始めて15年以上がたちますが、結局英語をマスターする最短の方法はオンライン英会話という結論に至りました。
オンライン英会話については以下の記事でも紹介していますので、是非参考にしてください!
オンライン英会話はどれがおすすめ?徹底解説
[発音マスター]ネイティブとの徹底指導で最短で発音がマスターできるオンライン英会話
[海外旅行を楽しむ]海外旅行前の英語学習として最適なオンライン英会話