英語には同じような日本語訳の単語がたくさんあり、どちらを使えばいいか悩みますよね。
例えば今回紹介する、「Assume」と「Suppose」も訳が似ており、使い分けるのは苦労します...
そんな悩みを解決するため、このサイトでは「Assume」と「Suppose」の違いが「だれでも分かるぐらい簡単に解説」します!
「*信頼できる内容を提供するため、ネイティブに内容を確認して作成しています。」

まずは「Assume」と「Suppose」の違いについて1分で理解しよう!
「assume」と「suppose」の違いを説明します。
「assume」は、証拠や確認なしに何かを受け入れることを指します。
つまり、ある前提を無条件で信じることです。
一方、「suppose」は、仮定として考えたり提案したりすることを指し、実際にはそれが真実かどうかわからない場合に使用します。
ネイティブスピーカーは「Assume」と「Suppose」をどのように使い分ける?
「assume」は、ある事実を前提として思考を進める際に使用されます。
例文:I assume you have finished your report.
(あなたはレポートを終えていると思います。)
「suppose」は、何かを仮定して考える場合に使われることが多いです。
例文:Suppose it rains, what will we do?(もし雨が降ったら、私たちはどうしますか?)
「Assume」と「Suppose」の使い分けが難しいケースと解説
「I assume that he is coming.」と「I suppose that he is coming.」
- assume:彼が来ることは間違いないと思っている。
例文:I assume that he is coming because he confirmed it yesterday.
(彼は昨日確認したので、来ると思います。)
- suppose:来るかもしれないが、まだ確証を持っていない。
例文:I suppose that he is coming, but I haven’t heard from him.
(彼が来るかもしれないが、彼からは連絡を受けていない。)
「Assume」と「Suppose」の類義語とその使い分けについて
- believe(信じる) 「assume」に近い意味合いで、特定の事実や状況を信じることを意味します。
例文:I believe he is honest.
(彼は誠実だと信じています。)
「Assume」と「Suppose」の発音をマスターしよう!
assume(アスユーム):/əˈsjuːm/ - 発音のポイント:"assu"は「アス」、"me"は「ユーム」と聞こえます。
カタカナ読み:アスユーム
「Assume」と「Suppose」をフォーマルな場面で使うならどっち?
フォーマルな場面では、両方の単語が使われますが、「assume」がよりビジネスや学術的な文脈での強い前提を示す際に適しています。
「suppose」は、意見やアイデアの提案を行う際に好まれます。
例文:We assume that the project will be completed by the deadline.
(プロジェクトが締切までに完了することを前提としています。)
例文:Suppose we increase our budget, what would be the benefits?(予算を増やした場合、どのような利益がありますか?)
「Assume」と「Suppose」の違いについてよくある質問(Q&A)
Q1: assumeとsupposeはいつでも入れ替えて使えますか? A: いいえ、文脈によって異なります。
assumeは確信を持った前提、supposeは仮定としての提案に使います。
+α 結局英語を学ぶのはオンライン英会話が最短!
私も英語学習を始めて15年以上がたちますが、結局英語をマスターする最短の方法はオンライン英会話という結論に至りました。
オンライン英会話については以下の記事でも紹介していますので、是非参考にしてください!
オンライン英会話はどれがおすすめ?徹底解説
[発音マスター]ネイティブとの徹底指導で最短で発音がマスターできるオンライン英会話
[海外旅行を楽しむ]海外旅行前の英語学習として最適なオンライン英会話