英語には同じような日本語訳の単語がたくさんあり、どちらを使えばいいか悩みますよね。
例えば今回紹介する、「Advise」と「Inform」も訳が似ており、使い分けるのは苦労します...
そんな悩みを解決するため、このサイトでは「Advise」と「Inform」の違いが「だれでも分かるぐらい簡単に解説」します!
「*信頼できる内容を提供するため、ネイティブに内容を確認して作成しています。」

まずは「Advise」と「Inform」の違いについて1分で理解しよう!
「advise」は他人に助言や提案をすることを意味します。
アドバイスは通常、相手の利益を考えた上での行動を勧める形です。
一方、「inform」は単に情報を伝えたり知らせたりすることを意味し、受け手の行動に対する提案や助言を含みません。
たとえば、友人に何かをするように勧める場合は「advise」を使い、何かの事実を伝える場合は「inform」を使います。
ネイティブスピーカーは「Advise」と「Inform」をどのように使い分ける?
「advise」は、受け手に対して具体的な行動や選択を提案する際に使用されます。
例文:I advise you to see a doctor.
(お医者さんに行くことを勧めます。)
一方、「inform」は、情報を単に伝達する時に使われます。
例文:I will inform you of the changes.
(変更についてお知らせします。)
「Advise」と「Inform」の使い分けが難しいケースと解説
「I will advise you about the project.」と「I will inform you about the project.」
- advise:他の人にプロジェクトの進め方や決定について助言していることを示します。
例文:I will advise you about the project strategy to ensure success.
(成功を確実にするために、プロジェクトの戦略について助言します。)
- inform:単にプロジェクトの進捗や変更点を知らせるだけです。
例文:I will inform you about the project deadline.
(プロジェクトの締め切りについてお知らせします。)
「Advise」と「Inform」の類義語とその使い分けについて
- counsel(助言する):adviseに近いですが、より専門的な助言や指導を含むことがあります。
例文:She sought counsel from her mentor.
(彼女はメンターに助言を求めました。)
- notify(通知する):informに近いですが、公式な通知や連絡のニュアンスが強いです。
例文:Please notify the staff of the changes.
(変更についてスタッフに通知してください。)
「Advise」と「Inform」の発音をマスターしよう!
- advise(アドヴァイズ):/ədˈvaɪz/ 発音のポイント:最初の音は「ア」に近く、後は「ドヴァイズ」と分けて発音されます。
カタカナ読み:アドバイズ - inform(インフォーム):/ɪnˈfɔːrm/ 発音のポイント:最初の音は「イン」で、後は「フォーム」と発音します。
カタカナ読み:インフォーム
「Advise」と「Inform」をフォーマルな場面で使うならどっち?
フォーマルな場面では「advise」と「inform」の両方が使われますが、使い分けが重要です。
「advise」は専門家が必要なアドバイスをする際(例:弁護士がクライアントに助言する)、特に重要な場面で使われます。
一方で「inform」は、公式の通知や連絡の際に好まれることが多いです(例:ビジネスミーティングでの情報提供)。
「Advise」と「Inform」の違いについてよくある質問(Q&A)
Q1: adviseとinformは併用できますか? A: はい、状況に応じて併用できますが、それぞれのニュアンスを理解して使い分けることが重要です。
+α 結局英語を学ぶのはオンライン英会話が最短!
私も英語学習を始めて15年以上がたちますが、結局英語をマスターする最短の方法はオンライン英会話という結論に至りました。
オンライン英会話については以下の記事でも紹介していますので、是非参考にしてください!
オンライン英会話はどれがおすすめ?徹底解説
[発音マスター]ネイティブとの徹底指導で最短で発音がマスターできるオンライン英会話
[海外旅行を楽しむ]海外旅行前の英語学習として最適なオンライン英会話