「ネイティブに聞いた」文法・単語解説 英語を学ぶ

[だれでもわかる] "break out in a cold sweat" の意味 ネイティブの実際の使い分けとニュアンスの違い、語源、類義語、対義語、発音まで徹底解説

英語を勉強していると、「break out in a cold sweat」という表現に出会うことがあります。

シンプルなフレーズに見えるかもしれませんが、文脈によってさまざまな意味や使い方があり、日常会話やビジネスシーンで頻繁に使用される便利な表現です。

今回は、このフレーズの意味や使い方を、小学生でも分かるように簡単に説明します!


1. "break out in a cold sweat" の基本の意味

英語の「break out in a cold sweat」は、主に以下のような意味で使われます。

  1. 極度の緊張や不安で冷や汗をかく
    • 例文:
      • She broke out in a cold sweat before the big presentation. (彼女は大きなプレゼンテーションの前に冷や汗をかきました。)
  2. 恐怖やストレスで冷や汗をかく
    • 例文:
      • He broke out in a cold sweat when he heard the loud noise. (彼は大きな音を聞いて冷や汗をかきました。)
  3. 予期せぬ状況や困難に直面した際に感じる強いストレス
    • 例文:
      • I broke out in a cold sweat when I realized I forgot my keys. (鍵を忘れたことに気づいて冷や汗をかきました。)

2. 似ている表現との使い分けとニュアンスの違い

「break out in a cold sweat」と似ている表現には「sweat bullets」「get anxious」「get nervous」「have cold feet」「be on edge」などがありますが、それぞれ微妙なニュアンスや使用場面の違いがあります。

以下にそれぞれの使い分けとニュアンスの違いを解説します。

1. Sweat bullets

  • 使い分け:
    • 「sweat bullets」は「break out in a cold sweat」と同様に極度の緊張や不安で大量に汗をかくことを意味しますが、ややカジュアルな表現です。
  • ニュアンスの違い:
    • 「sweat bullets」は主に身体的な反応に焦点を当てており、日常会話でよく使われます。
  • 例文:
    • I was sweating bullets during the job interview. (私は就職面接中に大量の汗をかきました。)

2. Get anxious

  • 使い分け:
    • 「get anxious」は一般的な不安や心配を表現する際に使用され、具体的な身体反応に焦点を当てていません。
  • ニュアンスの違い:
    • より軽い不安感から強い不安感まで幅広く使えますが、「break out in a cold sweat」ほど強い身体的反応を含みません。
  • 例文:
    • She gets anxious before exams. (彼女は試験前に不安になります。)

3. Get nervous

  • 使い分け:
    • 「get nervous」は緊張や心配を表現する際に使用され、カジュアルからフォーマルまで幅広い場面で使われます。
  • ニュアンスの違い:
    • 「get nervous」は心の状態を主に指し、身体的な反応については言及しません。
  • 例文:
    • He gets nervous when speaking in public. (彼は人前で話すときに緊張します。)

4. Have cold feet

  • 使い分け:
    • 「have cold feet」は、特に結婚や大きな決断の前に感じるためらいや不安を表現します。
  • ニュアンスの違い:
    • 「have cold feet」は具体的な状況やイベントに関連して使われることが多く、一般的な不安感とは異なります。
  • 例文:
    • She had cold feet before her wedding. (彼女は結婚式の前にためらいを感じました。)

5. Be on edge

  • 使い分け:
    • 「be on edge」は、緊張やストレスでイライラしている状態を表現します。
  • ニュアンスの違い:
    • 「be on edge」は持続的な緊張感や不安定な状態を強調し、身体的な反応には直接触れません。
  • 例文:
    • After the argument, he was on edge all evening. (その口論の後、彼は夕方までずっとイライラしていました。)

6. Break out in a cold sweat vs. Similar Expressions

  • Break out in a cold sweat:
    • ニュアンス: 極度の緊張や不安で身体的に冷や汗をかく。
    • 例文:
      • She broke out in a cold sweat during the intense negotiation. (彼女は激しい交渉中に冷や汗をかきました。)
  • Sweat bullets:
    • ニュアンス: 同様に大量の汗をかくが、ややカジュアル。
    • 例文:
      • He was sweating bullets before his performance. (彼はパフォーマンス前に大量の汗をかいていました。)
  • Get anxious:
    • ニュアンス: 一般的な不安感を表現し、身体的反応は含まれない。
    • 例文:
      • I get anxious when I think about the future. (将来のことを考えると不安になります。)
  • Get nervous:
    • ニュアンス: 緊張や心配を表現し、身体的反応は含まれない。
    • 例文:
      • She gets nervous before exams. (彼女は試験前に緊張します。)
  • Have cold feet:
    • ニュアンス: 特定の状況でのためらいや不安を表現。
    • 例文:
      • They had cold feet before the big presentation. (彼らは大きなプレゼンテーションの前にためらいを感じました。)
  • Be on edge:
    • ニュアンス: 持続的な緊張感や不安定な状態を表現。
    • 例文:
      • After hearing the news, she was on edge all day. (そのニュースを聞いてから、彼女は一日中イライラしていました。)

ニュアンスの違いまとめ

  • フォーマル度合い:
    • 「break out in a cold sweat」や「sweat bullets」はカジュアルな会話でよく使われます。
    • 「be on edge」はフォーマル・カジュアル両方で使えます。
  • 強調する点:
    • 「break out in a cold sweat」は身体的な反応を強調します。
    • 「get anxious」や「get nervous」は心の状態を強調します。
    • 「have cold feet」は特定の状況でのためらいを強調します。
    • 「be on edge」は持続的な緊張感を強調します。
  • 文脈の違い:
    • 「break out in a cold sweat」は突然の強い緊張や不安を表現する際に使われます。
    • 他の表現は、状況や継続的な状態に応じて使い分けられます。

3. 語源

「break out in a cold sweat」というフレーズは、19世紀後半から20世紀初頭にかけてアメリカで広まりました。

この表現は、極度の緊張や恐怖により、身体が冷たく汗をかく状態を指す比喩的な表現として定着しました。

「break out」は「急に発生する」という意味で、「cold sweat」は「冷たい汗」を意味します。

これらが組み合わさることで、「突然、極度の緊張や不安で冷たい汗をかく」というイメージが形成されました。


4. ネイティブの実際の使い方

ネイティブスピーカーは「break out in a cold sweat」を、以下のような状況で使用します。

1. 極度の緊張や不安を感じる場合

例文:

  • She broke out in a cold sweat before her final exam.
    (彼女は最終試験の前に冷や汗をかきました。)
  • He broke out in a cold sweat when he saw the spider.
    (彼はクモを見て冷や汗をかきました。)

2. 恐怖やストレスを感じる場合

例文:

  • They broke out in a cold sweat during the earthquake.
    (彼らは地震の間に冷や汗をかきました。)
  • I broke out in a cold sweat when I realized I lost my wallet.
    (財布をなくしたことに気づいて冷や汗をかきました。)

3. 緊張の高まる瞬間に使う場合

例文:

  • As the deadline approached, everyone broke out in a cold sweat.
    (締め切りが近づくにつれて、みんなが冷や汗をかき始めました。)
  • He broke out in a cold sweat before giving his speech.
    (彼はスピーチをする前に冷や汗をかきました。)

6. ネイティブはどの程度使う?使用頻度について

7/10:よく使う!(10段階評価)

「break out in a cold sweat」は、ネイティブの日常会話やカジュアルな場面でよく使われる表現です。特に、以下のような場面で頻繁に登場します。

  • 重要な試験やプレゼンテーションの前
  • 危機的な状況や予期せぬ出来事に直面した時
  • 強い恐怖やストレスを感じた時

覚えておくと、極度の緊張や不安を表現する際に非常に便利です。


7. フォーマルな場面やビジネスでの使用

「break out in a cold sweat」は主にカジュアルな表現ですが、ビジネスシーンでも適切に使うことができます。

ただし、フォーマルな文書やプレゼンテーションでは、より公式な表現を使用することが推奨されます。

フォーマルな言い換え

  1. Experience extreme anxiety
    • 例文:
      • She experienced extreme anxiety before the important meeting. (彼女は重要な会議の前に極度の不安を感じました。)
  2. Feel intensely nervous
    • 例文:
      • He felt intensely nervous during the negotiation. (彼は交渉中に非常に緊張しました。)
  3. Become highly stressed
    • 例文:
      • They became highly stressed as the deadline approached. (締め切りが近づくにつれて、彼らは非常にストレスを感じました。)
  4. Develop acute anxiety
    • 例文:
      • She developed acute anxiety before presenting her proposal. (彼女は提案を発表する前に急性の不安を発症しました。)

8. 類義語

「break out in a cold sweat」と似た意味を持つ表現をいくつか紹介します。

  1. Sweat bullets
    • 意味: 大量の汗をかくほど緊張する
    • 例文:
      • He was sweating bullets before his job interview. (彼は就職面接の前に大量の汗をかいていました。)
  2. Get anxious
    • 意味: 不安になる
    • 例文:
      • She gets anxious when thinking about exams. (彼女は試験のことを考えると不安になります。)
  3. Get nervous
    • 意味: 緊張する
    • 例文:
      • He gets nervous speaking in front of large crowds. (彼は大勢の前で話すときに緊張します。)
  4. Have cold feet
    • 意味: ためらいや不安を感じる(特に大きな決断の前)
    • 例文:
      • They had cold feet before their wedding. (彼らは結婚式の前にためらいを感じました。)
  5. Be on edge
    • 意味: 緊張している、イライラしている
    • 例文:
      • After the argument, she was on edge all evening. (その口論の後、彼女は一晩中イライラしていました。)
  6. Feel the pressure
    • 意味: 圧力を感じる
    • 例文:
      • He felt the pressure to perform well at his new job. (彼は新しい仕事で良いパフォーマンスをするプレッシャーを感じました。)
  7. Be stressed out
    • 意味: ストレスを感じている
    • 例文:
      • She was stressed out about the upcoming deadlines. (彼女は迫りくる締め切りについてストレスを感じていました。)

9. 発音のポイント

「break out in a cold sweat」の発音は比較的シンプルですが、フレーズ全体を滑らかに繋げることが重要です。

いくつかのポイントを押さえましょう。

発音の分解

  • break: /breɪk/ → 「ブレイク」
  • out: /aʊt/ → 「アウト」
  • in: /ɪn/ → 「イン」
  • a: /ə/ → 「ア」
  • cold: /koʊld/ → 「コールド」
  • sweat: /swɛt/ → 「スウェット」

発音のコツ

  • 流れるように繋げるフレーズ全体を一息で滑らかに発音します。例えば、「ブレイクアウトインアコールドスウェット」のように、単語と単語をスムーズに繋げましょう。
  • 強調する部分「break」と「cold」に少し強調を置くと自然に聞こえます。「BREAK out in a COLD sweat」のように発音すると良いです。
  • リエゾンを意識する「break out」は「breakout」と繋げて発音し、「in a」は「inə」と滑らかにつなげます。

発音練習例

  • 例文:
    • She broke out in a cold sweat before the interview.
      発音練習:
      シーブロークアウトインアコールドスウェットビフォーザインタビュー。
  • 例文:
    • He broke out in a cold sweat during the exam.
      発音練習:
      ヒーブロークアウトインアコールドスウェットデューアリングザエグザム。

10. まとめ

「break out in a cold sweat」は、「極度の緊張や不安で冷や汗をかく」という意味の表現で、何かに対して非常に強いストレスや恐怖を感じている状況を描写する際に非常に役立つフレーズです。

特に、試験やプレゼンテーション、大事なイベントの前など、緊張が高まる場面で頻繁に使用されます。

また、類義語や対義語を覚えることで、さまざまな状況で適切な表現を選ぶことができ、英語のコミュニケーション能力が向上します。発音のコツを押さえつつ、実際の会話で「break out in a cold sweat」を積極的に使ってみましょう!

さらに、具体的なシチュエーションを想定して練習すると、より自然に使えるようになります。例えば、プレゼンテーションの前に「I broke out in a cold sweat」と言ってみましょう!

+α 結局英語を学ぶのはオンライン英会話が最短!

私も英語学習を始めて15年以上がたちますが、結局英語をマスターする最短の方法はオンライン英会話という結論に至りました。

オンライン英会話については以下の記事でも紹介していますので、是非参考にしてください!

オンライン英会話はどれがおすすめ?徹底解説

[発音マスター]ネイティブとの徹底指導で最短で発音がマスターできるオンライン英会話
[海外旅行を楽しむ]海外旅行前の英語学習として最適なオンライン英会話

オンライン英会話を始める前に覚えておきたい!

[ネイティブスピーカーに聞いた]オンライン英会話で絶対使う必須フレーズ厳選50

-「ネイティブに聞いた」文法・単語解説, 英語を学ぶ