「類義語解説」使い分けが難しい単語

だれでも分かる「Indicate」と「Represent」の違い!ネイティブに聞いた本当の違いを例文、使い分けからよくある質問まで徹底解説

英語には同じような日本語訳の単語がたくさんあり、どちらを使えばいいか悩みますよね。

例えば今回紹介する、「Indicate」と「Represent」も訳が似ており、使い分けるのは苦労します...

そんな悩みを解決するため、このサイトでは「Indicate」と「Represent」の違いが「だれでも分かるぐらい簡単に解説」します!
「*信頼できる内容を提供するため、ネイティブに内容を確認して作成しています。」

まずは「Indicate」と「Represent」の違いについて1分で理解しよう!

「indicate」は情報や状況を知らせたり、何かの存在を示したりする行為を指します。

例えば、地図の矢印が目的地を示す時などです。

一方で、「represent」はより抽象的で、何かを象徴したり、代理として立つことを意味します。

たとえば、ある国の代表が会議に出席する際に国を代表することです。

ネイティブスピーカーは「Indicate」と「Represent」をどのように使い分ける?

「indicate」は明示的に何かを示す時に使います。

例文:The sign indicates that cars are not allowed(その標識は車の進入禁止を示している)。

「represent」は何かを象徴したり、ある存在を代理する時に使います。

例文:She represents her country in international competitions(彼女は国際大会で自国を代表している)。

「Indicate」と「Represent」の使い分けが難しいケースと解説

例1:「The data indicates a trend.」と「The data represents a trend.」
- indicate:データがトレンドを示している、つまり内容を明示的に示す。

例文:The data indicates a significant increase in sales this quarter.
(このデータは今四半期の売上の大幅な増加を示している。)

- represent:そのデータが何らかのトレンドや状況を象徴的に表している。

例文:The data represents consumer behavior over the past decade.
(このデータは過去10年間の消費者行動を表している。)

例2:「The graph indicates the population growth.」と「The graph represents the population growth.」
- indicate:グラフが人口の成長を視覚的に示している。

例文:The graph indicates the population growth over the last twenty years.
(そのグラフは過去20年間の人口成長を示している。)

- represent:グラフが成長を象徴する役割を持つ。

例文:The graph represents the relationship between population growth and economic development.
(そのグラフは人口成長と経済発展の関係を表している。)

「Indicate」と「Represent」の類義語とその使い分けについて

- denote(示す):indicateと似ていて、明示的な意味や存在を示すニュアンスですが、形式的に使われることが多いです。

例文:A red light denotes that you should stop.
(赤信号は停止を示す。)

- symbolize(象徴する):representと似た意味を持ち、概念や抽象的なものを表すために使われます。

例文:The dove symbolizes peace.
(鳩は平和の象徴です。)

「Indicate」と「Represent」の発音をマスターしよう!

- indicate(インディケイト):/ˈɪn.
dɪ.
keɪt/ 発音のポイント:「in」が「イン」、「di」が「ディ」、「cate」が「ケイト」と発音します。

カタカナ読み:インディケイト - represent(レップリゼント):/ˌrɛp.
rɪˈzɛnt/ 発音のポイント:「re」が「レ」、「pre」が「プリ」、「sent」が「ゼント」と発音します。

カタカナ読み:レプリゼント

「Indicate」と「Represent」をフォーマルな場面で使うならどっち?

フォーマルな場面では「represent」の方が便利です。

特にビジネスや学術的な文脈において、代表的や象徴的な立場を強調したい場合には「represent」を使います。

たとえば、会議でのプレゼンテーションや、公式な場での発言には「represent」が適しています。

一方、「indicate」はよりカジュアルな状況での観察や指摘に適用されることが一般的です。

「Indicate」と「Represent」の違いについてよくある質問(Q&A)

Q1: indicateとrepresentは同じように使えますか? A: いいえ、同じ文脈では使えません。

「indicate」は何かを明示的に示す際に、「represent」は何かを象徴的に表現する際に使います。

+α 結局英語を学ぶのはオンライン英会話が最短!

私も英語学習を始めて15年以上がたちますが、結局英語をマスターする最短の方法はオンライン英会話という結論に至りました。

オンライン英会話については以下の記事でも紹介していますので、是非参考にしてください!

オンライン英会話はどれがおすすめ?徹底解説

[発音マスター]ネイティブとの徹底指導で最短で発音がマスターできるオンライン英会話
[海外旅行を楽しむ]海外旅行前の英語学習として最適なオンライン英会話

オンライン英会話を始める前に覚えておきたい!

[ネイティブスピーカーに聞いた]オンライン英会話で絶対使う必須フレーズ厳選50

-「類義語解説」使い分けが難しい単語