英語には同じような日本語訳の単語がたくさんあり、どちらを使えばいいか悩みますよね。
例えば今回紹介する、「Keep out」と「Prevent entry」も訳が似ており、使い分けるのは苦労します...
そんな悩みを解決するため、このサイトでは「Keep out」と「Prevent entry」の違いが「だれでも分かるぐらい簡単に解説」します!
「*信頼できる内容を提供するため、ネイティブに内容を確認して作成しています。」

- まずは「Keep out」と「Prevent entry」の違いについて1分で理解しよう!
- ネイティブスピーカーは「Keep out」と「Prevent entry」をどのように使い分ける?
- 「Keep out」と「Prevent entry」の使い分けが難しいケースと解説
- 「Keep out」と「Prevent entry」の類義語とその使い分けについて
- 「Keep out」と「Prevent entry」の発音をマスターしよう!
- 「Keep out」と「Prevent entry」をフォーマルな場面で使うならどっち?
- 「Keep out」と「Prevent entry」の違いについてよくある質問(Q&A)
まずは「Keep out」と「Prevent entry」の違いについて1分で理解しよう!
「keep out」と「prevent entry」の違いは、ニュアンスにあります。
- keep out(立ち入らせない)は、物理的なアクセスを阻止することに重点があります。
特定の場所から人を遠ざけることを意味します。
例:看板に「Keep out!」と書かれている場合、その場所に入ってはいけないということを示します。
- prevent entry(入場を防ぐ)は、法律や制度的な背景を含めて、誰かが入ることを防ぐという意味があります。
アクセス制御や規則に焦点を当てています。
例:セキュリティシステムが「prevent entry」することで、不正な侵入を防ぐことを指します。
ネイティブスピーカーは「Keep out」と「Prevent entry」をどのように使い分ける?
- 「keep out」は、主に具体的な場所や範囲について使われ、視覚的な表示や指示に関連しています。
例文: Please keep out of the construction site.
(建設現場には立ち入らないでください。)
- 「prevent entry」は、より抽象的な概念で、セキュリティやルールに関連した文脈で使用されます。
例文: The security system is designed to prevent entry by unauthorized personnel.
(セキュリティシステムは不正な立ち入りを防ぐために設計されています。)
「Keep out」と「Prevent entry」の使い分けが難しいケースと解説
- 例1: "Keep out of the pool.
" vs "We need to prevent entry to the pool area.
"
- keep outは、プールの場所への物理的な立ち入りを禁止する直接的な指示です。
- 例文: Keep out of the pool; its not safe for children.
(プールには立ち入らないでください、子供には安全ではありません。)
- prevent entryは、プールエリアへのアクセス全般を規制することを指します。
- 例文: We need to prevent entry to the pool area after hours.
(営業時間外にプールエリアへの立ち入りを防ぐ必要があります。)
「Keep out」と「Prevent entry」の類義語とその使い分けについて
- bar(禁止する):特定の場所や行動を制限することに使われ、keep outに近い。
例文: They barred entry to the restricted area.
(制限区域への立ち入りを禁止した。)
- prohibit(禁止する):法的または制度的に何かを禁止することに使われ、prevent entryに近い。
例文: The law prohibits entry without a valid pass.
(法律は有効なパスなしでの入場を禁止している。)
「Keep out」と「Prevent entry」の発音をマスターしよう!
- keep out(キープ アウト):/kiːp aʊt/ - prevent entry(プリベント エントリー):/prɪˈvɛnt ˈɛntri/
「Keep out」と「Prevent entry」をフォーマルな場面で使うならどっち?
フォーマルな場面では、prevent entryが適していることが多いです。
特に、ビジネスや法律的な文脈では「立ち入りを防ぐ」という観点から明確に規制を説明するために使われます。
一方で、keep outはインフォーマルな場面で使われることが多く、特定の場所や状況に対して直接的に警告を発する場合に適しています。
「Keep out」と「Prevent entry」の違いについてよくある質問(Q&A)
Q1: 「keep out」と「prevent entry」はどちらが強い禁止の意味がありますか? A1: 一般的に「prevent entry」の方がより公式で強い禁止の意味があります。
特に法律やセキュリティの文脈で使われるため、より厳格な印象を持たれます。
+α 結局英語を学ぶのはオンライン英会話が最短!
私も英語学習を始めて15年以上がたちますが、結局英語をマスターする最短の方法はオンライン英会話という結論に至りました。
オンライン英会話については以下の記事でも紹介していますので、是非参考にしてください!
オンライン英会話はどれがおすすめ?徹底解説
[発音マスター]ネイティブとの徹底指導で最短で発音がマスターできるオンライン英会話
[海外旅行を楽しむ]海外旅行前の英語学習として最適なオンライン英会話