英語には同じような日本語訳の単語がたくさんあり、どちらを使えばいいか悩みますよね。
例えば今回紹介する、「Break down」と「Stop working」も訳が似ており、使い分けるのは苦労します...
そんな悩みを解決するため、このサイトでは「Break down」と「Stop working」の違いが「だれでも分かるぐらい簡単に解説」します!
「*信頼できる内容を提供するため、ネイティブに内容を確認して作成しています。」

- まずは「Break down」と「Stop working」の違いについて1分で理解しよう!
- ネイティブスピーカーは「Break down」と「Stop working」をどのように使い分ける?
- 「Break down」と「Stop working」の使い分けが難しいケースと解説
- 「Break down」と「Stop working」の類義語とその使い分けについて
- 「Break down」と「Stop working」の発音をマスターしよう!
- 「Break down」と「Stop working」をフォーマルな場面で使うならどっち?
- 「Break down」と「Stop working」の違いについてよくある質問(Q&A)
まずは「Break down」と「Stop working」の違いについて1分で理解しよう!
「break down」と「stop working」の違いは、主にニュアンスと状況にあります。
- break down(壊れる)は、機械やシステムが故障して正常に機能しなくなることを指します。
例:車が故障して動かなくなる。
- stop working(停止する)は、単に作業や機能を止めることを指し、その理由は必ずしも故障ではありません。
例えば、意図的に作業をやめる場合も含まれます。
例:仕事が終わったので帰る。
ネイティブスピーカーは「Break down」と「Stop working」をどのように使い分ける?
break downは通常、故障や機械的な問題に使います。
例文:My car broke down on the way to work.
(通勤途中に車が故障した。)
stop workingは、何らかの理由で作業をやめるときに使います。
理由は故障である必要はありません。
例文:I stopped working when I finished the project.
(プロジェクトが終わったので作業をやめた。)
「Break down」と「Stop working」の使い分けが難しいケースと解説
- 例1:「The printer broke down.」と「The printer stopped working.」
- break down:プリンターが故障したので、印刷できなくなった。
例文:The printer broke down during an important meeting.
(重要な会議の最中にプリンターが故障した。)
- stop working:プリンターを使わなくなったので、電源を切った。
例文:I stopped working on the report after finishing it.
(レポートを終えたので作業をやめた。)
- 例2:「The computer broke down.」と「The computer stopped working.」
- break down:パソコンが故障して起動しなくなった。
例文:My computer broke down, and I lost all my data.
(パソコンが壊れて、すべてのデータを失った。)
- stop working:パソコンの電源を切ったので動作を停止した。
例文:I stopped working on my computer for the day.
(その日はパソコンでの作業を終えた。)
「Break down」と「Stop working」の類義語とその使い分けについて
fail(失敗する) break downに近い言葉ですが、誤作動や故障する場合にも使います。
例文:The software failed to load correctly.
(ソフトウェアが正しく読み込まれなかった。)
cease working(作業をやめる) stop workingに似ており、意図的に作業を終わらせることを意味します。
例文:The factory will cease working at 6 PM.
(工場は午後6時に作業をやめる。)
「Break down」と「Stop working」の発音をマスターしよう!
break down(ブレイク ダウン):/breɪk daʊn/ 発音のポイント:最初の "break" は「ブレイク」、"down" は「ダウン」と発音します。
カタカナ読み:ブレイクダウン
「Break down」と「Stop working」をフォーマルな場面で使うならどっち?
フォーマルな場面では、「break down」は機械やシステムの故障を指す場合に使われることが多いです。
特に技術的な文脈やビジネスの報告書などでは、故障を明確に伝えるために適しています。
一方、「stop working」は、プロセスの停止や作業の終了を伝えるために使われることが多く、意図的な停止を示す点で適しています。
「Break down」と「Stop working」の違いについてよくある質問(Q&A)
Q1: break downとstop workingを間違ったらどうなる? A: break downをstop workingの代わりに使うと、「故障」を意味することを理解されず、単に「やめた」というニュアンスに誤解されることがあります。
+α 結局英語を学ぶのはオンライン英会話が最短!
私も英語学習を始めて15年以上がたちますが、結局英語をマスターする最短の方法はオンライン英会話という結論に至りました。
オンライン英会話については以下の記事でも紹介していますので、是非参考にしてください!
オンライン英会話はどれがおすすめ?徹底解説
[発音マスター]ネイティブとの徹底指導で最短で発音がマスターできるオンライン英会話
[海外旅行を楽しむ]海外旅行前の英語学習として最適なオンライン英会話