1. "walk on eggshells" の基本の意味
英語の「walk on eggshells」は、「慎重に行動する」「非常に気を使う」という意味の表現です。
このフレーズは、誰かの感情を傷つけないように細心の注意を払って行動する状況を表します。日本語で言う「足元に気を付けて歩く」や「非常に気を遣う」に近い意味です。
例文:
- She feels like she has to walk on eggshells around her boss.
(彼女は上司の前では非常に気を遣わなければならないと感じている。) - After the argument, they were walking on eggshells with each other.
(口論の後、彼らはお互いに非常に気を遣っていた。)
2. 語源
「walk on eggshells」は、直訳すると「卵の殻の上を歩く」という意味になります。
卵の殻はとても壊れやすいため、その上を歩くことは非常に慎重さを要します。この比喩から、人間関係や状況において非常に気を使う必要がある状態を表現するようになりました。
特定の歴史的背景はありませんが、英語圏で長く使われてきた表現です。
3. ネイティブの実際の使い方
ネイティブスピーカーは「walk on eggshells」を、他人の感情や反応を害さないように細心の注意を払う状況で使います。
日常生活の場合
例文:
- I feel like I have to walk on eggshells at home because my parents are always arguing.
(家では両親がいつも口論しているので、非常に気を遣わなければならないと感じている。) - When you're walking on eggshells, it's hard to relax.
(非常に気を遣っていると、リラックスするのが難しい。)
ビジネスの場合
例文:
- Managers sometimes feel like they have to walk on eggshells to keep the team happy.
(マネージャーはチームを幸せに保つために非常に気を遣わなければならないと感じることがある。) - In a high-stress environment, employees might feel like they're walking on eggshells.
(ストレスの多い環境では、従業員は非常に気を遣っていると感じるかもしれない。)
4. ネイティブはどの程度使う?使用頻度について
8/10:よく使う!(10段階評価)
「walk on eggshells」は、ネイティブの日常会話やビジネスシーンでよく使われる表現です。
特に、人間関係が緊張している状況や、他人の感情に敏感に反応する必要がある場面で頻繁に登場します。カジュアルな会話からフォーマルな場面まで幅広く使えるため、覚えておくと便利です。
5. フォーマルな場面やビジネスでの使用
「walk on eggshells」はカジュアルにもフォーマルにも使える表現ですが、ビジネスシーンでは特に人間関係や職場環境について話す際に用いられます。
フォーマルな報告書やプレゼンテーションでは、以下のような表現と組み合わせて使われることが多いです。
フォーマルな言い換え
- Exercise extreme caution
(極度の注意を払う)例文:
Employees often have to exercise extreme caution when providing feedback to senior management.
(従業員は上級管理職にフィードバックを提供する際に、極度の注意を払わなければならないことが多い。) - Maintain a delicate balance
(微妙なバランスを保つ)例文:
Managers need to maintain a delicate balance between meeting deadlines and ensuring team well-being.
(マネージャーは締め切りを守ることとチームの健康を確保することの間で、微妙なバランスを保つ必要がある。)
6. 類義語
「walk on eggshells」と似た意味を持つ表現をいくつか紹介します。
- Be cautious
意味: 慎重である
例文:
You need to be cautious when discussing sensitive topics.
(敏感な話題を話す時は慎重になる必要があります。) - Tread carefully
意味: 慎重に行動する
例文:
When negotiating, it's important to tread carefully to avoid misunderstandings.
(交渉する際は、誤解を避けるために慎重に行動することが重要です。) - Handle with care
意味: 注意深く扱う
例文:
This project requires you to handle the information with care.
(このプロジェクトでは、情報を注意深く扱う必要があります。) - Mind one's manners
意味: 礼儀を守る
例文:
In formal settings, it's important to mind your manners.
(フォーマルな場では、礼儀を守ることが重要です。)
7. 対義語
「walk on eggshells」の反対の意味を持つ表現も見てみましょう。
- Be reckless
意味: 無謀である
例文:
Being reckless can lead to serious consequences.
(無謀であることは深刻な結果を招く可能性があります。) - Act impulsively
意味: 衝動的に行動する
例文:
He tends to act impulsively without thinking things through.
(彼は物事をよく考えずに衝動的に行動する傾向がある。) - Be careless
意味: 不注意である
例文:
Being careless with sensitive information can be dangerous.
(敏感な情報を不注意に扱うことは危険です。)
8. 発音のポイント
「walk on eggshells」の発音は、フレーズ全体を滑らかに繋げて発音することが重要です。いくつかのポイントを押さえましょう。
発音の分解
- walk: /wɔːk/ または /wɑːk/ → 「ウォーク」
- on: /ɑn/ または /ɔn/ → 「オン」
- eggshells: /ˈɛɡʃɛlz/ → 「エッグシェルズ」
発音のコツ
- 流れるように繋げる「walk on eggshells」を一息で滑らかに発音します。例えば、「ウォークオンエッグシェルズ」のように、単語と単語をスムーズに繋げましょう。
- 強調する部分「walk」と「eggshells」に少し強調を置くと自然に聞こえます。「WALK on your EGGSHELLS」のように発音すると良いです。
- リエゾンを意識する「walk on」は「walkon」と繋げて発音し、「on eggshells」は「onegsshells」と滑らかにつなげます。
発音練習例
- 例文:
It's like walking on eggshells in this environment.
発音練習:
イッツライクウォーキングオンエッグシェルズインディスエンバイロンメント。 - 例文:
She doesn't want to walk on eggshells anymore.
発音練習:
シードズントウォントトウォークオンエッグシェルズアニモア。
9. まとめ
「walk on eggshells」は、「慎重に行動する」「非常に気を使う」という意味の表現で、人間関係や職場環境などで広く使えるフレーズです。
特に、他人の感情を傷つけないように注意深く行動する必要がある状況で役立ちます。
また、類義語や対義語を一緒に覚えることで、表現の幅が広がります。発音のコツを押さえつつ、少しずつ練習して自然に使えるようになりましょう!
さらに、具体的なシチュエーションを想定して練習すると、より実践的なスキルが身につきます。例えば、職場での会話や友人との対話で「walk on eggshells」を使ってみましょう!
+α 結局英語を学ぶのはオンライン英会話が最短!
私も英語学習を始めて15年以上がたちますが、結局英語をマスターする最短の方法はオンライン英会話という結論に至りました。
オンライン英会話については以下の記事でも紹介していますので、是非参考にしてください!
オンライン英会話はどれがおすすめ?徹底解説
[発音マスター]ネイティブとの徹底指導で最短で発音がマスターできるオンライン英会話
[海外旅行を楽しむ]海外旅行前の英語学習として最適なオンライン英会話