ビジネスメールの必須フレーズ

[ビジネスメール]ネイティブに聞いた「ご都合を教えていただけますか?」は英語で何? 例文から類似の表現まで徹底解説

こんにちはTOMOです。

   

TOMO

最短で理想の英語力が身につく”実体験に基づく学習ノウハウ”を発信「現在TOEIC900点を達成」「海外企業と協力して新規事業立ち上げを推進」

   

今回はビジネスのメールでよく使う、「ご都合を教えていただけますか?」の英語表現について解説します。

英語でのメールは「ビジネスで使える表現?文法は正しい?件名はどうすればいい?」と迷うことが多いと思います。

そのような時でも簡単にメールできるように、例文・類似フレーズを交えて詳しく説明します!

ポイント

「ご都合を教えていただけますか?」はビジネスメールでは、「Kindly confirm your availability for~」です!
この記事を読むことで、「Kindly confirm your availability for~」の使い方はメールの書き方をマスターできます!

紹介している例文などはネイティブスピーカーから確認済みです。

「Kindly confirm your availability for~」を1分で理解しよう!

「Kindly confirm your availability for~」このフレーズは、「~に参加できるか教えてください」という意味で使います。ビジネスのメールなどで、会議やイベントなどの予定について、相手の都合がつくかどうかを丁寧に尋ねる時に使う言葉です。Kindlyという単語が丁寧な印象を与えており、相手に礼儀正しく問い合わせる際に適しています。

「Kindly confirm your availability for~」はビジネスメールで使える?

このフレーズはビジネスメールでの使用に適しており、非常にフォーマルな印象を与えます。カジュアルな場面では、この表現は少しきちんとし過ぎている可能性がありますので、もっと砕けた言い回しを使うことが一般的です。

ビジネスメールで使う例を見てみよう!

自分

実際に使える例文を2つ紹介しますので、是非参考にしてください!

例文1

英文:Dear Ms.
Sato, Kindly confirm your availability for our upcoming team meeting on April 5th.
和文:佐藤様、4月5日のチーム会議へのご出席が可能かどうか教えて頂けますでしょうか。

例文2

英文:Dear Mr.
Smith, Kindly confirm your availability for the client presentation next Thursday.
和文:スミス様、来週の木曜日にあるクライアントへのプレゼンテーションにご参加いただけるかご確認ください。

似ているフレーズを学んで使い分けよう!

自分

似たフレーズを複数学ぶことで、さらに表現力が高まります!

Could you please confirm your availability for~: 少しカジュアルですが、依然として丁寧な表現です。 英文: Could you please confirm your availability for the budget meeting on March 3rd?
和文: 3月3日の予算会議のご都合を教えていただけますか?

Please let me know if you are available for~: 「Kindly confirm~」よりも直接的で少しカジュアルですが、依然として丁寧な表現です。 英文: Please let me know if you are available for the conference call tomorrow afternoon.
和文: 明日の午後のカンファレンスコールに参加可能か教えてください。

まとめ

ビジネスメールを英語で作成するのは最初は時間がかかってしまいますよね。

ただ実際には使うフレーズは決まったものが多く、慣れてしまうのが最大の近道です。

これからも実際に使える有用なフレーズを多数紹介しますので、是非参考にしてください!

-ビジネスメールの必須フレーズ
-