こんにちはTOMOです。
今回はビジネスのメールでよく使う、「そうしていただけると助かります」の英語表現について解説します。
英語でのメールは「ビジネスで使える表現?文法は正しい?件名はどうすればいい?」と迷うことが多いと思います。
そのような時でも簡単にメールできるように、例文・類似フレーズを交えて詳しく説明します!
※紹介している例文などはネイティブスピーカーから確認済みです。
「It would be helpful if you could~」を1分で理解しよう!
「It would be helpful if you could~」は、「もし〜していただけると助かります」という意味です。このフレーズは相手に頼みごとをする時に使います。ビジネスメールや友達とのメールなどいろいろな場面で、丁寧にお願いしたいことがある時に便利です。相手に対して礼儀正しく、自分の要求を柔らかい言葉で伝えることができます。
「It would be helpful if you could~」はビジネスメールで使える?
ビジネスメールではこのフレーズが適しています。カジュアルな場面でも丁寧にお願いをしたい時に使うことができます。
ビジネスメールで使う例を見てみよう!
実際に使える例文を2つ紹介しますので、是非参考にしてください!
例文1
英文: Dear Mr.
Sato, It would be helpful if you could provide your feedback on the report by Friday.
和訳: 佐藤様、もし金曜日までに報告書へのフィードバックをいただけると助かります。
例文2
英文: Hello Team, It would be helpful if everyone could update their progress in the shared document.
和訳: チームの皆さん、共有ドキュメントに各自の進捗をアップデートしていただけると助かります。
似ているフレーズを学んで使い分けよう!
似たフレーズを複数学ぶことで、さらに表現力が高まります!
Could you please~: もっと直接的にお願いする表現ですが、同じく丁寧な言い方になります。
例文: Could you please check the email and respond by noon?
訳: メールを確認して、正午までに返信していただけますか?
I would appreciate it if you could~: これも似たような丁寧なお願いですが、「感謝する」というニュアンスが強いです。
例文: I would appreciate it if you could sign and return the contract by tomorrow.
訳: 明日までに契約書にサインして返送していただけるとありがたいです。
まとめ
ビジネスメールを英語で作成するのは最初は時間がかかってしまいますよね。
ただ実際には使うフレーズは決まったものが多く、慣れてしまうのが最大の近道です。
これからも実際に使える有用なフレーズを多数紹介しますので、是非参考にしてください!