こんにちはTOMOです。
今回はビジネスのメールでよく使う、「私たちは~に全力を尽くしています。」の英語表現について解説します。
英語でのメールは「ビジネスで使える表現?文法は正しい?件名はどうすればいい?」と迷うことが多いと思います。
そのような時でも簡単にメールできるように、例文・類似フレーズを交えて詳しく説明します!
※紹介している例文などはネイティブスピーカーから確認済みです。
「We are committed to~」を1分で理解しよう!
「We are committed to~」は「私たちは~に対して強い決意を持っています」という意味です。ビジネスやチームで何かを成し遂げたいときに、その目標や価値に対する自分たちの強い意志や約束を示す時に使います。たとえば、顧客サービスを改善する、環境を守るといった目標があるときに、その目標達成に向けて本気で取り組んでいることを外部やチームに伝える言葉として使われます。
「We are committed to~」はビジネスメールで使える?
ビジネスメールで使用可能です。公式な声明やコミットメント(約束や決意)を伝える場面でよく用いられます。カジュアルな場面でも使えますが、ビジネスや正式な文脈での使用が一般的です。
ビジネスメールで使う例を見てみよう!
実際に使える例文を2つ紹介しますので、是非参考にしてください!
例文1
英文: Dear stakeholders, We are committed to delivering exceptional customer service and continuously improving our processes to meet your needs.
和訳: 関係者の皆様へ、私たちは顧客サービスの質を高め、皆様のニーズに応えるためのプロセスの継続的な改善に対して強い決意を持っています。
例文2
英文: To all our valued employees, We are committed to fostering a culture of inclusion and diversity within our company.
和訳: 社員の皆様へ、当社は包括性と多様性を重視した企業文化を築くことに全力を尽くしています。
似ているフレーズを学んで使い分けよう!
似たフレーズを複数学ぶことで、さらに表現力が高まります!
Our promise is to~:「私たちの約束は~です」というフレーズで、コミットメントを誓いますが、「We are committed to~」より特定の約束に焦点を当てている点が異なります。
使用例: As a company, our promise is to always put our customers first.
和訳: 当社は、常にお客様を最優先に考えるという約束です。
We dedicate ourselves to~:「私たちは~に専念します」というフレーズで、特定の目的や活動への献身を表しますが、「We are committed to~」はより強い決意を含んでいます。
使用例: We dedicate ourselves to providing safe and reliable products.
和訳: 私たちは安全で信頼性の高い製品を提供することに専念します。
まとめ
ビジネスメールを英語で作成するのは最初は時間がかかってしまいますよね。
ただ実際には使うフレーズは決まったものが多く、慣れてしまうのが最大の近道です。
これからも実際に使える有用なフレーズを多数紹介しますので、是非参考にしてください!